This sea lion is one of the regulars at a fishery as she stands on her flippers patiently queuing up for her fish supper.
这头海狮是这个鱼贩的常客之一,它用鳍支撑着身体耐心地排着队等待它的金枪鱼晚餐。
The cheeky mammal made her way from the sea to the fish stall and waited for her turn for an hour.
这只厚脸皮的海狮从海里游上来爬到小铺等待它一小时后的晚餐。
After being given scraps of fish by the generous fishmonger, the sea lion made her way back to the sea.
当慷慨的鱼贩把剩下的零碎的金枪鱼喂给它后,这头海狮便原路返回游进海里。
The 38-year-old Colombian took the fishy photographs at a port a herring's throw from the sea. Mr Castro said: 'The sea lion is looking for fish scraps left over from the filleting process which is usually found in the fishing port.
38岁的哥伦比亚是在拍摄鱼类照片时发现这一有趣画面的。他来到这一港口是因为在这里能抓拍到鲭鱼飞出海面的画面。卡斯特罗先生说:“海狮寻着剩下的鱼类碎片找到鱼贩这的,在渔港商贩们经常要把鱼卸成很多块。”
I found it very interesting, I really enjoyed the moment because it's like the sea lion is a customer. 'I expected to find wildlife in large quantity; it was so surprising to see that the animals there are not afraid of humans.
我觉得这很有趣。我真的很享受这一时刻因为海狮似乎也变成了顾客。我希望能发现大量野生动物。居然能看到不怕人类的动物这真让我惊奇。
It was so funny to observe how it was standing on its back flippers.' The sea lion was standing for about an hour. It took several fish scraps and later jumped back into the sea.
观察它是如何用后鳍支撑着身体是一件有趣的事。这头海狮站着等了一小时。最后它吃到几条鱼然后摇摇晃晃爬回海里去了。
The fish being sold were Wizzard Fish and Bigeye tuna. 'The fishing stall is close to the sea, just 2½ metres away, and there is a raised platform 1½ metres above the surface of the water.
这里卖的通常是大眼金枪鱼。鱼摊离海边很近只有2.5米远,距海平面1.5米处设有一个平台。
To return to the water, it just jumps in.' Mr Castro said that this isn't a big deal for people who live there, he said: 'For locals it's normal.
“爬到海边后它便一头扎进海里不见了,”卡斯特罗先生说道。对生活在这里的人而言这没什么大不了。他继续说道:“当地人已经习以为常了。”
They are accustomed to the proximity of the wildlife, but they never touch the animals nor interact with them. 'I especially love the photos that show the harmony between man and animals, as a result of the respect for the wildlife in this community.
当地人已经习惯了野生动物的亲近举动,但他们从来不碰这些动物也不跟它们有所互动。我特别喜欢这些照片,因为它们反映了人与动物之间的和谐,这是全社会尊重野生动物的结果。
2019年12月英语四级作文范文
《时代周刊》评出2019年十佳电影,每一部都想看!
新设计:Pinterest新功能大获好评,外媒说每个平台都该借鉴
国内英语资讯:Chinese vice president meets head of Japans national security council
国内英语资讯:Senior Chinese official opposes, condemns U.S. interference in Chinas internal affairs
国内英语资讯:Over 500 cultural relics unearthed at ancient poets ancestral home
国内英语资讯:Participants visit Shanghai before attending South-South Human Rights Forum
体坛英语资讯:China cruise past North America 107-73 in international womens basketball warmup
体坛英语资讯:Chinese Basketball Association announces Du Feng as new national team head coach
国内英语资讯:Sino-French liquor forum held in Paris
国际英语资讯:Britains Communist leader criticizes U.S. arrogance in Xinjiang interference
体坛英语资讯:Seattle Sounders defeat Los Angeles FC to reach MLS final
Beautiful Hometown 美丽的家乡
2019年12月英语四级听力技巧:避开近音陷阱
国内英语资讯:Chinas service trade up 2.6 pct in first 10 months
国内英语资讯:Political advisors discuss developing eco-compensation mechanisms
国际英语资讯:Spotlight: Pelosi greenlights drafting articles of impeachment, White House braces for Senat
国际英语资讯:Spotlight: Christmas preparations underway in Bethlehem amid Israeli settlement expansion
体坛英语资讯:Barty bounces back to down Pliskova in semis of WTA Finals
体坛英语资讯:Kenyas Bandari plotting to overturn deficit against Guineas Horoya in CAF Confed Cup
看鞋识男人:你最喜欢男生穿哪种鞋?
国内英语资讯:UN official lauds Chinas efforts to ensure affordable Internet access
国际英语资讯:News Analysis: Greek labor market appears saturated for migrants
自卑的人容易患抑郁症吗?
国际英语资讯:Iranian top commander says Iran self-sufficient in producing military hardware
国际英语资讯:DPRK expresses displeasure over Trumps remarks on military threat
国际英语资讯:Saudi king calls Trump after Saudi national goes on shooting spree in U.S. military base
体坛英语资讯:Messi returns to Argentina squad after ban
国内英语资讯:CPC leadership deliberates upon 2020 economic work, anti-corruption
国际英语资讯:Egypt uncovers large stone slabs of Pharaonic temple near Giza pyramids
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |