这两年,专车、定制公交等出行方式的出现,让不少没有车的通勤族也享受到了不少出行的便利。这种介于个人驾车出行和公交集体出行之间的交通方式大概也会成为未来出行的主流方式之一。
"On demand" refers to the ability of people to access mobility without needing to own a transportation vehicle. Through the use of apps and ICT, a new domain of "mobility brokers" becomes part of the mobility arena. Their specific parts is to connect supply and demand, in one way or another.
“定制指人们无需自己拥有车辆便可自由出行。通过手机应用程序和信息通讯技术,运输行业出现了“出行代理这样一个新的领域。他们的特长是将供需双方联系起来。
Two main streams are visible here:
– A ‘downsizing’ in public collective transport
– An ‘upscaling’ in private individual transport
目前有两种发展趋势:
-公共集体运输方式“缩减
-私人化的运输方式“增加
The first refers to on demand public transport initiatives, such as Bridj, a Boston startup facilitating bus rides for commuters, solely based on reservations. A well-known example of the second stream might be Uber, which is using private transportation as a basis for on demand transportation. These two streams together are referred as ‘Microtransit’ and could be seen as a new form of modality, in between private individual and collective public transportation.
第一种趋势指定制公交方案,像波士顿的Bridj项目,专门为提前预订的出行人群提供公共交通服务。第二种趋势的绝佳例子就是Uber了,他们将私人交通工具作为定制交通的运行基础。这两种交通发展趋势结合在一起就叫做“微交通,是一种新的出行方式,介于个人出行和公交集体出行之间的一种交通方式。
倒立洗头机风靡海外,外媒大赞中国创新精神
体坛英语资讯:Top China LPGA player Zhang right at home in Wuhan
Facebook的数字货币惊动国际清算银行
体坛英语资讯:Leipzig extend Stuttgarts winless run in German Bundesliga
体坛英语资讯:Djokovic, Halep, Serena all big 3rd round winners at the Australian Open
国内英语资讯:China, Thailand hold strategic consultations
国内英语资讯:Daily railway trips surpass 10 million for 8 consecutive days in China
国内英语资讯:Senior Chinese official calls for steady development of Sino-German ties
国际英语资讯:French ambassador returns to Rome after recall
国内英语资讯:Chinese state councilor meets new SCO Secretary General
国际英语资讯:U.S. electric pickup maker Rivian gets 700 mln from Amazon, others
体坛英语资讯:S. Africans urged to support appeal against IAAF hyperandrogenism regulations
体坛英语资讯:Olympic champ Kipchoge says focus is on London Marathon
国内英语资讯:Chinese envoy urges pushing Yemeni parties to sustain effective political dialogue
国内英语资讯:China-Europe great example of cultural dialogue, engagement: senior Chinese official
国内英语资讯:China to innovate methods to improve teachers treatment
国际英语资讯:Putin, Macron agree to continue coordination on Syrian peace process
不堪重负 “过度旅游”使热门城市面临危机
国际英语资讯:UN chief nominates Danish environmentalist as new head of UNEP
体坛英语资讯:Chinas Ding beaten by OSullivan at Masters semifinals
体坛英语资讯:Monacos Pierre-Gabriel joins Bundesliga outfit Mainz
体坛英语资讯:China sweeps all three golds on first day of ITTF World Tour Hungarian Open
国内英语资讯:Top legislature holds joint inquiry meeting on SME development
国内英语资讯:Xi calls on G20 to join hands in forging high-quality global economy
中国人更容易“密恐”?最新研究报告来了......
国内英语资讯:Global governance reform at core of Xis G20 summit speech, say experts
国际英语资讯:Norwegian Air to open new direct service from Chicago to Barcelona this summer
比利时大闸蟹泛滥成灾:正在考虑卖到中国
英国人真的很有礼貌吗?
体坛英语资讯:Ligue 1: Monaco out of relegation zone, Balotelli carries Marseille forward
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |