所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 四级大学英语 > 四级大学英语阅读 > 如何猜测阅读中生词的含义

如何猜测阅读中生词的含义

发布时间:2016-03-01  编辑:查字典英语网小编

  阅读是一种独立的、主动的、有目的的阅读学习,是一个获取信息并解决问题的逻辑思维过程,是一个理解辨别的过程。一个善于阅读的人不会逐字逐句去阅读大量的材料来实现阅读理解获取信息的目的,更不会因阅读中遇到生词而中断原有的流畅阅读去查阅词典辨析词义,而往往会尽可能地利用已有的知识经验、利用构词法、利用上下文等语言学习技巧来猜测辨析词义,以保持流畅快速的阅读心态,加快理解辨别的过程。常见猜测词语含义的做法如下:

  1.利用构词法猜测生词的含义

  1)利用构词法中的词缀法(affixation)猜测生词的含义。

  词根是英语词汇学习中认知并扩充新词、辨认词义的关键词。英语中的词缀不计其数。它们依附在词根上不仅扩大了词汇的意义,而且还赋予了词汇新的句法功能。前缀一般不改变原有的词性,只改变词义;而后缀通常要改变词性,但词义基本上和原来的词根意义一致。如interesting(adj.)有趣的uninteresting(adj.)没趣的;meaning(n.)意义meaningful(adj.)富有意义的meaningfully(adv.)极富有意义地,等等。由此可见,词缀表义离不开词根,词根增添新义有赖于不同的词缀。只有了解不同词缀的含义,才能确保猜测词语含义的正确性。

  When he reached the place with his army,he found an impassable river in front of him.

  例句中的impassable前后都加附了词缀,前缀im-为否定意义not,后缀-able为可能,意义是can。根据词根pass(通过)的含义可推测该词意为无法通过的。

  2)利用构词法中的合成法(compounding)猜测生词的含义。

  合成法一般是由两个意义不同的词组合在一起,但各自基本上仍保留原有的词汇意义,并在合成新词的基础上再生相应的词义。合成词可以用连字符将词合二为一,也可不用连字符。有合成名词、形容词、动词和副词。但应注意合成词也有不可望文生义的词。如 greenhouse(温室),不是绿色的房屋, blackboard(黑板),不是黑颜色的板子等。试看下列合成词在句中的含义。

  (1)Saint Valentines Day is a time of happiness for lovers.Boys like to give girls flowers as presents.On that day,he came to see me with a forget-me-not in his hand.

  由句中情人节情侣送花的信息,forget-me-not可推测为一种花,直译为忘我不了。而花卉知识提示此花应为勿忘我,可用来表达情侣间的情意缠绵。

  (2)Child labourers in Dickensnovels were ill-treated and underfed.

  例句中ill为坏的、不好的,treated为受对待under为不是的、低于,fed为喂饱。因此可推测上述词语为受虐待又吃不饱。

  (3)The farmers raised crops every other year in the area so that they never overworked the land.

  例句中over为过度,worked为耕耘。从主句中得知农民每隔一年都要在这片土地上耕耘,所以他们没有理由还要让这片土地因过度耕作而失去其永久的价值。

  (4)Francis Chichester sailed round the world single-handed.

  例句中single为单个的handed为人手,起着以人体部分代整体的作用。故可猜测该词为独自一个地、单枪匹马地。

  3)利用构词法中的转化法(conversion)猜测生词的含义。

  英语中一词多义是常见的现象,而且词性的转化使用也常见于不同形式的文章内容中。通常有名词和动词的相互转化,形容词转化为名词或动词。转化过程中词形不变,词义偶有变化。尤其是词性的根本性转化使词义要根据转化后该词的句法功能作相应的理解和猜测。

  (1)I cant imagine a move.Ive really been enjoying the job.

  例句中move由动词移动、搬动,根据句子意思转化为名词挪个地方、换份工作。

  (2)The author emptied all his pockets to find his ticket.

  例句中emptied由形容词空的转化为动词翻空、掏空。

  2.利用上下文线索猜测生词的含义

  阅读是无限的。阅读内容的千变万化使得阅读学习不可能完全依靠词典来逐个认知生词的含义。因此,在无法以构词法知识来猜测生词时,还可以根据不同文章的上下文关系来猜测不断遇到的生词。

  1)利用上下文线索的同义(近义)关系和反义关系(Synonymy and Antonymy)。

  (1)Their friends laughed at them,and the sisters felt wretched,very unhappy.One of them even cried and sobbed.

  从例句中very unhappy和cried得知被人嘲笑的姐妹们感到不幸哭了起来。由此可推断是因为她们感到痛苦(felt wretched),才会有人抽噎(sobbed)。

  (2)In the northern regions the winters are generally cold and humid,and the summers hot and dry.

  从例句中冬夏两季的气候反差来看,cold的反义为hot,那么humid的反义为dry。因而不难推测hum id为潮湿的含义。

  2)利用上下文线索的对比关系(comparison)和矛盾关系(contradiction)。

  (1)Some people who are very intelligent and successful in their fields find it difficult to succeed in language learning.Conversely, some people who are successful language learners find it difficult to succeed in other fields.

  通过句中两个由some people...引起的句子内容的不同结局对比,可以推测conversely为相反地。

  (2)Pygmies can move in the treetops almost expertly as monkeys...one of the most surprising facts about these small men and women is their great appetitethey can eat much.

  从例句中以物的类比和矛盾的描写里,可知Pygmies(俾格米人)是能够似灵猴般在树梢上穿行的矮小人种(small men and women);他们人虽矮小,但却吃得很多(eat much),胃口大得很(great appetite)。这种即包含同义、对比又包含矛盾关系的描写无疑保证了对文字的正确认识和猜测的准确性。

  3)利用上下文线索的词的关系(word relation)和短语、句子重述(rephrasing and restatement)。

  (1)Only archaeologists can find out a lot about our early history.

  众所周知,能够发现许多东西与我们早

  期历史有关联的人往往只有(only)我们的历史考古学家(archaeologist)。

  (2)Psychology,the study of mans mind,depends on careful observation of people behavior or actions under certain conditions.

  例句中the study of mans mind(对人类精神的研究)的短语重述,结合下文内容可猜测出Psychology为研究人类行为心理的心理学。

  (3)Skim before you read.This means looking over a passage quickly before you begin to read it more carefully.

  例句中This means...句子重述skim的解释,可推测该词意为浏览、快读或略读。

  4)利用上下文线索中的相关知识信息和已有的知识经验(inform ation and experien )。

  

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限