职场研究:坏老板升职快
Bad bosses get promoted, not punished
How do peopleget ahead in the workplace? One way seems to be by making their subordinates miserable, according to a study released on Friday.
In the study presented at a conference on management last weekend, almost two-thirds of the 240 participants in an online survey said the local workplace tyrant was either never censured or was promoted for domineering ways.
"The fact that 64.2 percent of the respondents indicated that either nothing at all or something positive happened to the bad leader is rather remarkable -- remarkably disturbing," wrote the study's authors, Anthony Don Erickson, Ben Shaw and Zha Agabe of Bond University in Australia.
Despite their success in the office,spitefulsupervisors can cause serious malaise for their subordinates, the study suggested, citing nightmares, insomnia, depression and exhaustion as symptoms of serving a brutal boss.
The authors advocated immediate intervention by industry chiefs to stopfledglingoffice authoritarians from rising up the ranks.
"As with any sort of cancer, the best alternative to prevention is early detection," they wrote.
They faulted senior managers for not recognizing the signs of workplace strife wrought by bad bosses. "The leaders above them who did nothing, who rewarded and promoted bad leaders ... represent an additional problem."
The study was presented at the annual meeting of the Academy of Management, a research and teaching organization with nearly 17,000 members, from Sunday to Wednesday in Philadelphia.
双语资讯
(AP)
怎样才能获得升职机会?据上周五公布的一项研究,其中一个途径就是“压迫”下属。
该研究在上周末的一个管理学术研讨会上公布。在一项共有240人参加的在线调查中,近三分之二的人称,单位里的“暴君”不仅不会因对下属专横跋扈受到责备,反而能获得晋升机会。
研究报告的撰写者、澳大利亚邦德大学的安东尼·堂·埃里克森、本·肖和查·阿格比在报告中提到:“64.2%的受访者指出,坏领导要么‘安然无恙’,要么反倒走起了‘好运’,这一事实实在令人担忧。”
研究表明,坏老板事业上的成功是建立在下属的“痛苦”之上的。在坏老板手下做事,员工会出现做噩梦、失眠、抑郁和疲惫等不良身体症状。
研究报告的撰写者们呼吁行业领导立即采取措施阻止有此种苗头的单位领导获得晋升机会。
他们在研究报告中写道:“就像对于癌症一样,最好的预防办法就是早发现。”
他们指责高层管理者未及时发现办公室里因坏领导而引起的冲突苗头。“高层领导不采取任何措施,反而奖励提拔他们,这又是一个问题。”
该研究在管理学会一年一度的研讨会上公布。管理学会是一个研究与教学组织,共有近1万7千名成员,此次于上周日开幕的年会在费城召开,将持续至本周三。
Vocabulary:
get ahead:进步;取得成功
spiteful:malicious
fledeling:new and untried or inexperienced
看房
国际英语资讯:Egypts FM, U.S. secretary of state discuss GERD, regional issues
疫情期间戴着口罩做运动?那可能很危险!
福奇:美国出现第二波新冠疫情?第一波还没结束呢
Protecting Local Culture 保护本土文化
国内英语资讯:Forum in commemoration of signing of UN Charter held online
联合利华将在美容护肤产品中弃用“美白”等字眼
国际英语资讯:World Bank to grant Benin 50 mln USD to mitigate COVID-19 impacts
国内英语资讯:National political advisors discuss poverty alleviation
国内英语资讯:Chinese FM holds video conference with Iranian foreign minister
国际英语资讯:Spotlight: UK tourism seeks to reinvent itself amid COVID-19 pandemic
我和小猫在一起
忽然,我们都唱起歌儿
Write Down Things 记事
国际英语资讯:Mongolias ruling party wins landslide victory in parliamentary elections
The Advantages of Second Child 二胎的好处
国内英语资讯:Chinese premier stresses stabilizing foreign trade, investment
国内英语资讯:China urges Pompeo to spend some time on managing domestic affairs before pointing finger at
好消息
Different Means of Travelling 旅游方式
体坛英语资讯:Roy Makaay impressed with Lewandowski form
国内英语资讯:China Focus: China mulls new amendment to criminal law
湘江
国际英语资讯:Ugandan party officials say Chinas people-centered philosophy key to development
一朵有魔法的小花儿
可爱的洋娃娃
疫情期间,法国仍举行大型音乐节
福奇:美国每天新增10万新冠确诊病例也不会惊讶 呼吁人们戴口罩
My Travel Plan in Shanghai 上海之旅计划
国内英语资讯:China to further streamline procedures for opening of businesses, better regulate business-r
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |