A woman walks away from a message wall after writing a message to the victims of last week's earthquake and tsunami in Japan in central Seoul, South Korea on March 16, 2011.Japan's reconstruction following the devastating earthquake and tsunami nearly one year ago exactly is being delayed by an unlikely factor – ghosts。
Numerous reports of ghost sightings have reportedly been made by residents in the city of Ishinomaki in Miyagi prefecture, home to nearly a fifth of all tsunami fatalities。
Reconstruction and repair have been put on hold in some instances due to workers' fears that the spirits of the dead who passed away a year ago will bring them bad luck if they continue。
Highlighting one half-repaired supermarket, local Satoshi Abe, 64, told the reporter: "I heard people working to repair the store became sick because of ghosts. People died here everywhere, here and there. The city is full of such stories."
A taxi driver, who did not want to be named, added that he was unwilling to stop in certain parts of the city that were badly damaged in the tsunami for fear of picking up a customer who is a spirit of the dead。
Meanwhile, another local woman described hearing stories of people seeing queues of people rushing towards the hills, a replay of their final moment as they attempted to escape the tsunami。
As the first anniversary of the disaster approaches, Ishinomaki appears, on the surface at least, to be returning to a new level of normality, with the tsunami debris cleared away in most areas and a growing number of businesses reopening。
At the same time, the emotional impact of the massive losses of human life are clearly continuing to take their toll on residents: close to 4,000 Ishinomaki locals were killed in the tsunami out of a total death toll of 19,000 for the northeast region。
However, experts described the city's apparent widespread belief in ghosts as a "natural" side effect of a large-scale tragedy which wiped out vast swathes of the community and a potentially positive part of the healing process。
"Human beings find it very difficult to accept death, whether they are inclined by nature to superstition or are very scientifically minded," said Takeo Funabiki, a cultural anthropologist。
"A sudden or abnormal death, anything other than someone dying in bed of old age, is particularly difficult for people to comprehend。
"When there are things that many people find difficult to accept, they can find expression in the form of rumours or rituals for the dead, among other things. The point is that it takes the shape of something that you can share with other people in your society."
(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website。)
距离日本强震海啸的发生已经近一年了,如今日本的灾后重建工作却受到了意外因素“鬼魂”的阻碍。
据报道,日本宫城县石卷市的很多居民称自己遭遇“活见鬼”,大约1/5的海啸遇难事故都发生在这附近。
某些重建和修复工作被暂时搁置,因为工人害怕如果继续下去,一年前的亡灵会给他们带来厄运。
在一个修复了一半的超市,64岁的当地人安倍聪告诉记者:“我听说很多修复这家商店的工人都因为鬼魂生病了。这里曾经到处都是死人。市里有很多类似的故事。”
一位不愿透露姓名的出租车司机补充说,他不愿意在城市的某些遭到海啸破坏严重的地区停车,害怕上车的乘客是死者的魂魄。
另一位当地女性描述称,听到有人说看到成群结队的“人”往山上跑去,重现了人们试图躲避海啸的最后场景。
日本大地震一周年就要到了,石卷市似乎回归了常态,至少表面上是这样。大部分地区的海啸残骸都清理干净了,越来越多的商家重新开张。
而与此同时,大批人逝去的精神创伤很明显仍在影响着居民:接近四千名石卷市民在海啸中遇难,日本东北部地区因此丧生1.9万人。
但专家表示,城市里表面上流行的鬼魂思想是席卷众多社区的大灾大难后的“正常”负面反应,并在恢复过程中起着潜在的积极影响。
文化人类学家船引武夫说:“人类很难接受死亡,不管是天生迷信,还是具有科学头脑。”
“突然的非正常死亡和因年老死去不一样,人们很难理解。”
“当很多人都很难接受某件事的时候,他们可以在有关死者的传闻或者传统仪式等形式中找到答案。重要的是,这些都是以能够和社会中的其他人分享的形式存在的。”
国际英语资讯:63 Palestinians injured in clashes with Israeli soldiers in eastern Gaza
国内英语资讯:5G base stations in Shenzhen reach 10,000
让网友直呼英语易学的神翻译
科学家找到友谊小船说翻就翻的原因!
旅游人们最爱带啥? 国人大爱方便面
深挖名字背后的意义:姓名告诉你家族历史
希拉里:若当选内阁将有一半是女性
国内英语资讯:Chinese FM offers insight into major global issues in UN speech
国际英语资讯:Russia detains 9 IS fundraisers
国际英语资讯:DPRK official regrets lack of progress in talks with U.S., but places hope in Trump
跟凯特王妃学做淑女!优雅坐姿这样才标准
娱乐算命:手腕纹路透露的秘密
北京救护车变身出租车打表收费
5种怪诞逻辑误区:你一定也中过枪
帮你人气倍增的沟通技巧
都错了?做仰卧起坐可能会对身体产生伤害
中国遏制大宗商品投机
“公鸭嗓”成英国年轻女性新风尚
国内英语资讯:Xi Focus: Xi calls on all ethnic groups to jointly create bright future
体坛英语资讯:Satoransky says Czechs ready for USA ahead of FIBA World Cup opener
国际英语资讯:White House announces Trumps new pick for FEMA administrator
网络窃贼盯上SWIFT全球支付网络
阿里巴巴旗下蚂蚁金服融资45亿美元
一个人过生日是什么感觉
恋爱关系中最致命的10种表达
“外貌协会”交友网站被黑 百万用户资料泄密
整天坐办公室?7大妙计让白骨精们远离肥胖
体坛英语资讯:Zhang Weili becomes Chinas UFC World Champion after a stunning knockout
就他能穿睡衣会见奥巴马 总统还被萌一脸血
酒店里最脏7个地方 记得带消毒纸巾
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |