古代的艺术家热衷于画被驯服的马,画家徐悲鸿却对画野马情有独钟。这位国画大师在法国进修期间学习了马的解剖,他花费大量的时间观察马的动态和表情。徐悲鸿画的马,有的飞奔,有的小跑,形态各异,非常有魅力。他画的马多是黑色,结合了中西方绘画手法,线条和笔画简单,但是每幅画所画的动物却都十分传神。
【参考译文】
Unlike ancient artists obsessed with saddled horses, Xu Beihong preferred feral and wild ones. Trained in France, the Chinese master studied equine anatomy, spending hours observing horses movements and expressions. Xus portrayals of horses galloping or trotting past, in a rich variety of poses, are some of the most captivating of their kind. Using mostly black ink, they combine the best methods from East and West. The lines and brush strokes are simple, yet invariable evoke the essence of the animals.
【重点词汇】
热衷于:be obsessed with; be wild about; be bound up in; be keen on; be on fire for; be enthusiastic about; be full of enthusiasm about
被驯服的:domesticated; saddled
对情有独钟:have an affinity to sth. ; prefer
解剖:anatomy
马的,马科的,像马的:equine
飞奔:gallop
小跑:trot
形态各异:in different shapes; in different poses; in a rich variety of poses
有魅力的:captivating; charming, attractive
笔画:brush stroke
超过半数美国民众支持大麻合法化
最强DIY:建筑师自制邮票免费寄信
福布斯富豪榜 中国亿万富翁创新高
英民间组织举行活动鼓励孩子们重回户外
美国茶革命:再现饮茶习惯
4个小技巧让你的任务清单更完美
德美关系:监听默克尔
创意LED灯光服:萌小孩变身火柴人
荷兰艺术家:真空吸尘器净化北京空气
列举女人走向成熟的十大标志
德媒:美国监听默克尔电话超10年
美官员称:白宫批准监控盟国领导人
“不老女婴”离世 20年容貌如婴儿
研究表明睡眠清除大脑垃圾
社会大课堂:社交达人的7个秘密
剪去长发!女模特华丽变身帅气男模
军演引发澳大利亚大规模山火
Good Heart Brings Happy Ending 好心有好报
1/5司机曾在开车时打瞌睡
The origin of Chinese Tourists Image 中国游客形象的缘由
别有一番滋味在心头 读懂大学生心中的乡愁
体坛英语资讯:Berlin silver medalist Kipruto seeks marathon gold at World championships
吉米就“杀光中国人”言论道歉
纳粹大屠杀幸存者和马友友演奏昔日狱友歌曲
剩女也要宁缺勿滥 十种奇葩男约会不得
美国校园枪击案1死2伤 凶手自杀身亡
趣记录:美国教授跑马拉松织围巾
人在下午更爱撒谎 因自控能力变差
德国女高管敦促女性勿因孩子弃事业
谷歌现在可以搜索图片里的文字了
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |