现在物价飞涨,很多年轻人都是月光族。每次一发工资,缴缴房租,再跟朋友吃吃饭,再到商场买买东西……钱就不知不觉用完啦! 话说,这月光族用英语怎么说?
月光族可以说 live from paycheck to paycheck。对,paycheck就是支票的意思。在美国,很多工资是由支票的形式发给你的。所以 live from paycheck to paycheck, 就是形容盼着下一张工资单过日子。
Eric去夏威夷花了好大一笔钱,所以就更没闲钱了。这种开销特别大的旅行啊什么的,用英语怎么说呢?可以说: My vacation in Hawaii broke the bank. Break the bank 就是形容某件东西特别贵。
比如上星期,Jenny想买LV的包,男朋友就跟她说,We can't afford this purse, it will break the bank. 我们买不起这个包,实在太贵了。你还可以说,this purse will max out my credit card. 也是特别贵的意思。这个说法形象! Max out somebody's credit card, 刷爆信用卡!
总结:●月光族的生活方式叫 live from paycheck to paycheck。●非常昂贵可以说 break the bank。●刷爆信用卡,叫 max out somebody's credit card。
(编辑:薛琳)
编辑推荐:◇“各种表 达激动兴奋的英文单词
◇ 英文流行词:“ 胡同鬼子来啦
◇ 英文流行词:什 么是“培根邮件?
◇ 资讯热词:OEM 指什么
◇ 英文流行词:你 还能再2一些吗?
有旧有新有借有蓝:西方百年婚礼习俗
你真的了解圣诞节吗?
书虫看世界:全球最酷的7大图书馆
情人节玫瑰花物语:颜色和数量的含义
文化百科:美国50州的座右铭
英美文化:英式文化 优雅沿习的传世气质
中西交融:我们正在被"可口可乐化"吗?
中国孩子和西方孩子的不同是什么?
语言文化差异的"风险" A conversation that translates
中国文化博览:中华民俗之二月二龙抬头,爆米花
中美网民最大的差别是年龄!
美国人厌恶的十大不文明行为
中国文化博览:中华民俗之贴窗花给红包
海外文化:惊恐万圣节 Oh My, Halloween
中国文化博览:中华民俗之贴年画贴春联
你最看重哪些公司福利?老外重休假 国人爱房补
老挝:回归简单的闲适生活 (下)
中国文化博览:中华民俗之梦文化
中国文化博览:中华民俗之惊蛰
中国文化博览:中华民俗之中秋团圆:吃月饼传统的来历
海外文化:圣诞节袜子的传说
文化"大不敬":小心英文雷区
中国文化博览:中华民俗之龙子的传说
英美文化:10条不可不知的西方餐桌礼仪
海外文化:各国餐桌礼仪大盘点
海外文化:国外旅行,如何支付小费?
双语文化:10条知识为你扫盲万圣节
柴可夫斯基:命途多舛的音乐天才
中国文化博览:中华民俗之扫尘守岁
海外文化:美国的选举制度
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |