1994年考研英语翻译真题及答案解析
Section IV English-Chinese Translation
Directions:
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written neatly on ANSWER SHEET 2. (15 points)
According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. (1) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. (2) “In short,” a leader of the new school contends, “the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.”
(3) Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science. The modern school that hails technology argues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments.
The centerpiece of the argument of a technology-yes, genius-no advocate was an analysis of Galileo’s role at the start of the scientific revolution. The wisdom of the day was derived from Ptolemy, an astronomer of the second century, whose elaborate system of the sky put Earth at the center of all heavenly motions. (4) Galileo’s greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the Earth. But the real hero of the story, according to the new school of scientists, was the long evolution in the improvement of machinery for making eye-glasses.
Federal policy is necessarily involved in the technology vs. genius dispute. (5) Whether the Government’s should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa (反之) often depends on the issue of which is seen as the driving force.
翻译
Section IV: English-Chinese Translation (15 points)
1.他们(新学派科学家们)说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼识,不如说源于改进了的技术和工具等等更为普通的东西。
2.新学派的一位领袖人物坚持说:“简而言之,我们所称谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,这些改进、发明和使用使科学发展的范围无所不及。”
3.工具和技术本身作为根本性创新的源泉多年来在很大程度上被科学史学家和科学思想家们忽视了。
4.伽里略的最光辉的业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转,而不是围绕地球。
5.政府究竟是以减少对技术的经费投入来增加对纯理论科学的经费投入,还是相反,这往往取决于把哪一方看作是驱动的力量。
五色公主
太阳
体坛英语资讯:Dortmund ease past rivals Schalke as Bundesliga resumes
国际英语资讯:Africas COVID-19 cases nearly 290,000 as death toll reach 7,693: Africa CDC
体坛英语资讯:Feature: Cuban athletes train for Tokyo Olympic Games amid COVID-19 outbreak
新冠疫情促使非洲网购加速发展
福奇:美国出现第二波新冠疫情?第一波还没结束呢
体坛英语资讯:Dortmund ease 4-0 past Schalke as Bundesliga resumes
国内英语资讯:Chinese premier calls on China, EU to expand opening up for mutual benefits
国际英语资讯:2 more Trump campaign staffers at Tulsa rally test positive for coronavirus
我学会了骑自行车
北斗三号全球系统“收官之星”发射成功
国内英语资讯:WHO expert commends Chinas response to latest COVID-19 cluster
乔布斯从前的心腹公开炮轰脸书
厕纸终于不用抢了 但是美国的硬币却告急了
国际英语资讯:Three killed, two critically injured in stabbing incident in southern England: police
微信新功能:拍一拍,英文到底怎么说?
疫情反弹 美国连续两天单日新增确诊病例超3万
我的宠物小乌龟
国内英语资讯:Chinese mainland reports 27 new confirmed COVID-19 cases
厕纸终于不用抢了 但是美国的硬币却告急了
欧洲博物馆的很多文物是从非洲抢来的,非洲想要回去
“黑巧克力”不是black chocolate!老外一般都这样说...
《老友记》推出Central Perk餐具
国际英语资讯:Singapore committed to free flow of goods, services and capital: Deputy PM
每日一词∣六保 ensure security in the six areas
国内英语资讯:China firmly opposes Japans so-called name-changing bill concerning Diaoyu Islands
战斗
Moon shot? 远射
体坛英语资讯:Impressed by how China and Chinese people fight against virus, says Marbury
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |