1994年考研英语翻译真题及答案解析
Section IV English-Chinese Translation
Directions:
Read the following passage carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation must be written neatly on ANSWER SHEET 2. (15 points)
According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. (1) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. (2) “In short,” a leader of the new school contends, “the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions.”
(3) Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science. The modern school that hails technology argues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments.
The centerpiece of the argument of a technology-yes, genius-no advocate was an analysis of Galileo’s role at the start of the scientific revolution. The wisdom of the day was derived from Ptolemy, an astronomer of the second century, whose elaborate system of the sky put Earth at the center of all heavenly motions. (4) Galileo’s greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the Earth. But the real hero of the story, according to the new school of scientists, was the long evolution in the improvement of machinery for making eye-glasses.
Federal policy is necessarily involved in the technology vs. genius dispute. (5) Whether the Government’s should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa (反之) often depends on the issue of which is seen as the driving force.
翻译
Section IV: English-Chinese Translation (15 points)
1.他们(新学派科学家们)说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼识,不如说源于改进了的技术和工具等等更为普通的东西。
2.新学派的一位领袖人物坚持说:“简而言之,我们所称谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,这些改进、发明和使用使科学发展的范围无所不及。”
3.工具和技术本身作为根本性创新的源泉多年来在很大程度上被科学史学家和科学思想家们忽视了。
4.伽里略的最光辉的业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,以证实行星是围绕太阳旋转,而不是围绕地球。
5.政府究竟是以减少对技术的经费投入来增加对纯理论科学的经费投入,还是相反,这往往取决于把哪一方看作是驱动的力量。
揭开"@"符号起源之谜(图)
美国人眼中的道德观念
饮食调查:英国人受快餐诱惑最深(图)
英美国家的"厕所"文化
巴黎:"女人不得穿裤子"禁令有望废除
世界上最浪漫的拉丁语纯爷们
美国人是怎么消磨时光的
海外文化:美国新年概述
81岁英国达人奶奶唱功惊评委(图)
欧洲饮酒调查:英国人酒量最大(图)
美国人的酒文化
中西方请客吃饭PK大揭秘
耶稣是个同性恋?
海外文化:15个不招人待见的美国流行语
英国父母担心孩子安全 日益看紧孩子
揭秘老外发短信时常用的英文缩写
伊朗要逮捕晒得黝黑的女人
英国的酒吧文化
美国人主食吃什么
全球最动听的英文花名(图)
喝咖啡前要知道的10件事
古怪搞笑的英国姓氏逐渐被淘汰
英美重要节日汇总
关于莎士比亚的十件秘闻
英美国家的饮食
英国的色情与文明
出国必备的十个美式幽默
英国研制出一次性水溶婚纱(图)
美国人眼中的中国留学生
美国大学生找工作前必做的二十件事
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |