我们中国人常常用“花瓶”和“绣花枕头”来形容那些虚有其表的人,不过这样的形容词如果要说给外国朋友听,他们可不一定能明白。难道外国没有这样的人吗?非也。只是外国人不了解文化背景,无法理解而已。下回跟外国人聊天说到这个话题,你可以用macaroni(通心粉)这个词,既符合外国文化,又形象生动,保准他们能明白。

Macaroni, the name of pasta in any of various hollow shapes, is now used to describe people who are impressive in appearance but disappointing in substance. It’s similar to the English saying “Many a fine dish has nothing on it” or the Chinese idiom “embroidered pillow,” which boasts a beautiful cover, but with only worthless dried straw stuffed inside.
形状各异的意大利“通心粉”现在被用来形容那些外表光鲜亮丽而实质一无是处的人。它在这里表示的意思跟英语俗语“虚有其表”和汉语中的“绣花枕头”的意思一样,“绣花枕头”外表很漂亮,可里面却只是填满了干草而已。
For example:
- Hey, do you see that guy over there? He is so hot!
哎,你看见那边那个家伙了吗?他好帅啊!
- Hope he is not a macaroni person.
希望他不是个通心粉才好。
美国习语:摇摆不定
万圣节“游魂野鬼”齐现身
如何表达“轻而易举”?
看《唐顿庄园》学英式俚语3
10个谈话主题,教你成功搭讪
“逝世”都可以怎么说?
你是“起床特困生”吗?
英文聊聊“不喜欢”
商务口语:诚恳致歉
商务口语:请客筹备
英文说说你身边的“小气鬼”
继承者们:跟金叹“欧巴”学英文
今天你迟到了吗?
善意的欺骗"用英语怎么说?
“淡定”用英语怎么说?
美国习语:软骨头
女神如何拒绝宅男邀约?
外出游玩一起来“照相”吧!
美国习语:竞选总统
购物狂如何抑制内心冲动
英文如何“求真相”?
“无聊”的心情英语如何倾诉
地道英语:不相干的
KTV必备:K歌常用口语表达
“柳暗花明又一春”怎么说?
如何赞美他人“气色好”?
英文你该如何“装蒜”?
“事业单位”怎么说?
英文吐槽“变凉”的天气
经典口语惯用语
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |