雅思的阅读单项考试中各类信息搭配题的比例居高不下,成为不少烤鸭们取得理想分数的拦路虎。能够胸有成竹地迅速辨认出这一题型,进而确定解题方略,自然也就会对大家的考试提供不少助力。
在拿到一篇雅思阅读文章后,按照合理的解题顺序,我们应当首先阅读文章的标题和副标题,从中获得文章核心内容的提示;然后是有区分地阅读文后的各类问题,以此来进一步了解文章的大概内容和明白该看文章的什么部分;最后才是以问题提供的线索来重点阅读文章有用的部分,最合理地利用时间做题得分。其中,在第二步阅读文后问题时,对待Matching类题的方式确实比较独特。对于判断题和形形色色的填空题,我们的态度始终如一:这两个大的题型都是百分之百考察细节,所以无论篇幅多长,我们都要从头至尾仔细阅读题目本身,以此来确定解题的线索和提示。另一方面,对于另一个大类概括段落大意题,我们的态度也是一如既往:遇到这类题一律跳过,因为还没有阅读文章本身,所以不必先看大意概括以免受到误导,造成不必要的损失而丢分。唯独对于搭配题这个题型,我们需要具体问题具体分析,即,问题的有些部分看,而另一些部分则不看。一言以蔽之,短的、能记住的先看,长的、记不住的则先不看。
Matching题的辨认方式其实相当简单。大多数种类的搭配题都有着一个特点:在问题中出现了泾渭分明的两个部分。所谓搭配就是把一类信息和另一类能与之符合的信息搭配在一起,例如有五个人分别说了五种观点,那么具体是哪个人说了什么观点就需要我们进行搭配。搭配题的问题中未必一定会出现Match这个词,但我们若是看到某几道问题中包含了两个部分的内容,则毫无疑问它们必定是搭配题。除此之外还另有一种搭配题段落与细节信息相搭配,问题只包含一个部分,而辨认方法就更简单了,只会有一种问法:Which paragraph contains the following information? 看到这个句子,此题毫无疑问是搭配题。
应对Matching题的解题策略大致可以分为三类。第一类是题目中包含明显定位关键词的;第二类是题目中的定位关键词不够明显且有可能同义替换;第三类则是段落与细节信息这种比较独特的搭配题。
所谓定位关键词,即我们可以赖以凭借在文章中寻找答案信息的路标性词语,例如时间,各类大写的专有名词,生僻词,比较关系,程度概念等。其中的前三类即是明显定位关键词,因为我们很容易迅速地在文章中直接找到这些词,而且由于它们指代的特殊性,这些词是无法被替换的,也就是说,我们可以放心大胆地直接依赖这些词去文章中寻找提示,答案就在它们附近。除开这三类之外的其它定位关键词,虽然也对我们寻找正确答案提供了一定的指导性帮助,但其自身其貌不扬,混入单词队伍里就不太容易被迅速找出来,而且有可能在文章中被其它同义单词所替换,这也就是雅思的阅读文章考察鸭鸭们单词量的最佳时机了。
对于第一类包含明显定位关键词的搭配题,我们首先需要扫描全文定位这些关键词,然后在需要与其相搭配的信息中划出能够指示这些信息大意的关键词来。接下来我们便可以专注于刚才定位的关键词附近,比对搭配信息来做出题目。
对于第二类定位关键词不明显的搭配题,我们需要通过每段的首尾部分先大致确定答案所在的范围,然后依据具体定位词,有选择地扫读这部分嫌疑最大的文章来寻找答案。
而对于段落和细节信息搭配题,我们可以通过文章每一段的首二和尾句来判定该段大意,然后比对于细节信息,辅以合理联想来做题。
Watershed moment
中华人民共和国与菲律宾共和国联合声明1
我所拥有的东西 The Things I Have
How they helped fire young hearts
Don't turn ritual into a farce
Variety in name not a bad thing
'Jianti' and 'fanti' are equally good
什么是“Water cooler”
为啥中国游客不喜欢澳洲更喜欢去俄罗斯度假
抵制中国产品 中国警告对印度投资产生的影响
Pecking order
Good manners means avoiding the serious stuff
中华人民共和国与菲律宾共和国联合声明2
传统的处女情节导致中国处女膜修复手术流行
Letting the young learn from life
A reaction to ideological pressure
CNN主播辱华用词分析
Quality of translations deteriorating
Tiger, tiger! faking bright
意大利总理承诺震后重建
Rub the wrong way?
Proof, as suffix
Throw in the towel?
Elephant in the room?
Real function of the CPPCC
How to say
Pyrrhic victory 惨胜
Soothed feet, clean conscience
Skin-deep translation may mislead
Tail wags dog?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |