所在位置: 查字典英语网 > 趣味英语 > 英美文化 > 从A到Z畅谈美国流行文化:Fair

从A到Z畅谈美国流行文化:Fair

发布时间:2016-07-15  编辑:查字典英语网小编

每每听到fair这个词,中国学生的第一反应必定是“公平、公正”。即使你从没接触过英语,相信也从语文课本里学过的鲁迅先生那篇((论费厄泼赖应缓行》里,熟悉了fair play(公平竞争)这个概念。

“公平、公正”虽然是fair最主要的意思,但这个词还有很多其他用法,未必总是褒义。在此集中介绍几个含fair的贬义短语。fair game指“可被嘲弄或攻击的对象”。虽然这样的对象数,

但fair game作不可数名词处理,永远不会出现afair game或fairgames的形式。

举例如下:When it comes to news satire. evervbody is fair game If you needrook ,look no further than the Onion-popular fake news site that calls itself"America"s Finest new Source"(在资讯讽刺领域里,所有人都是可以被嘲笑或攻击的对象,如果你要证据就去看看the Onion-深受大众欢迎,称自己为“全美最佳资讯来源”的假资讯网站。)

In Comedy Central's "the colbert report ."Stephen Colbert talks about the important issues of the day and makes fun of the media pnditsis we see on TV.All those so-called experts are fair game. (在Comedy Central的The Colbert Report节目里,Stephen Colbert通过搞笑的方式探讨当天的重要话题,讽刺我们在电视上看到的“媒体专家”。所有那些标榜“专家”的人都是被嘲弄的对象。)

当然,fair game也可以表示“公平的比赛”。这个时候,它作可数名词处理。所以,要判断fair game取哪种意思,最简单的方法是看它前面有没有a(或者有没有.s的后缀)。不过,为了保险起见,还是结合上下文来判断比较好,毕竟谁都有犯语法错误的可能。 fair-haired表示“金发的”,跟blonde 是同义词不过fair-haired boy并不是“金发男孩”,而是“受特殊照顾的人、偏心的对象”,比如父母最疼女,老师最偏爱的学生,上司特殊照顾、提拔的员工等。

这个短语最早出现在19世纪晚期,来源于当时比较普遍的“金发比黑发好看”的审美观念。虽然这种观念已经Eugene?我才是班上唯一的全优生啊!) Belinda: He's always been here fair-haired boy.I has nothing to do with acadedmic peerformance .(他一直是她最偏爱的那位,跟成绩没什么关系。) Brooke:that'ss so unfair。太不公平了! Belinda:well.Iife's unfair .that 's just the way it is生活本来就不公平。谁也改变不了这一点。)fair-weather friend fair weather指“晴朗的好天气”,所以fair-weather friend的字面意思“风和日丽时的朋友”,引申为“只能共安乐、不能共患难的朋友”。

这个词非常实用,因为我们每个人或多或少都会遇到这样的人:顺风的时候,跟你称兄道弟、谈笑风生,还信誓旦旦地说“事尽管找我,一句话”;一旦你有了麻烦,立即明哲保身,要么形同陌路,要么落井下石。

举例如下: Tracy:I can't believe sonia didn't stick up for me when I was accused of shopping.

she was with me the whole time,and she knew well that i was not stealing anything..(我真不敢相信在我被指控偷窃的时候,Sonia

居然没出来帮我说话!她一直跟我在一起,知道我根本没偷东西。)Ruth: That's typical of Sonia. She's a fair-weather friend ,when you gee into trouble. you can never expect her to help you out.(她向来这样。她是那种只能共安乐、不能共患难的朋友。你如果有了麻烦,绝对不能指望她帮忙。)

fair-weather friend还可以形容那种有好事不会想到你、要你帮忙的时候才出现的“伪朋友”。

记得当年臧天朔的一曲((朋友》红遍了大江南北。每次听到这歌,我都忍不住皱眉头,因为歌词实在让我不敢苟同 朋友啊朋友 你可曾想起了我 如果你正享受幸福 请你忘记我 朋友啊 你可曾记起了我 如果你正承受不幸 请你告诉我 享受幸福的时候不记得你,有了痛苦才来找你。这种人能称为“朋友”吗?叫fair-weather friend还差不多。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限