This coincides with just as extreme weather in other parts of the world.
这场降雪恰逢世界其他地区也出现极端天气。
The east coast of the United States continues to face the brutally cold winter storm Grayson and Sydney, Australia swelters in the hottest temperatures seen in nearly 80 years at 116.6 degrees Farenheight.
美国东海岸持续受到冬季超强风暴格雷森的影响,而澳大利亚悉尼经历了近80年来最炎热的天气,气温高达47摄氏度。

High pressures over Europe caused cold air to be pulled down into northern Africa and into the Sahara Desert. This mass of cold air rose 3,280 feet to the elevation of Ain Sefra, a town surrounded by the Atlas Mountains, and began to snow early Sunday morning.
欧洲上空的高压将冷空气推进到北非和撒哈拉沙漠。艾因塞夫拉海拔近1000米,处于阿特拉斯山脉的环绕之中。这团冷空气上升到这一高度,并在8日清晨带来降雪。
Ain Sefra, known as "the gateway to the desert" has an average high of 99.7°F during the month of July, making locals much more accustomed to managing extreme heat rather than snow. Unequipped to manage snow on roads, cars and buses were stranded on roads as they became icy.
艾因塞夫拉有“沙漠之门”之称,7月份平均气温在37.6摄氏度,相比于大雪,当地人更习惯应对酷热天气。由于道路上的积雪无法清除,小汽车和巴士都被困在结冰的路面上。
The snow didn't last long as temperatures rose to 42°F by the late afternoon. This was enough time for children to make snowmen and sled on the sand dunes, creating memories that may not be reenacted for many years to come.
积雪并没有持续很久,因为下午晚些时候气温就回升到5.5摄氏度。但对于孩子们来说,这些时间足够他们堆雪人、在沙丘上滑雪,创造可能未来多年都无法重演的回忆了。
The Sahara Desert town of Ain Sefra has experienced just three snow events in the past 37 years with the last two years having snow (1979, 2016, and 2017).
撒哈拉沙漠的艾因塞夫拉小镇在过去37年里仅出现过三次降雪(1979,2016和2017),在前两年这里都下过雪。
In the coming decades and centuries, we may find the Sahara Desert becoming the fertile grassland it once was. Research shows that northern Africa where the Sahara currently is was once dotted with large lakes, vegetation, animals, and human settlements. This period, known as the African Humid Period was far from northern Africa we know today.
在未来几十年、几百年里,我们可能会发现,撒哈拉沙漠回到曾经的样子,变成了一片肥沃的草原。研究表明,目前撒哈拉沙漠所处的北非地区曾经遍布湖泊、植被、动物和人类居住区。这一时期被称为非洲湿润期,离我们现在所熟悉的北非十分久远。
It appears that approximately 5,500 years ago, however, northern Africa moisture was suddenly cut off, ending the humid period. Research is ongoing as to why and how fertile northern Africa suddenly became the Sahara Desert. One thing is clear though, the switch between humid and arid can be abrupt. Are we on the verge of another African humid period? No one knows for sure, but it will likely be the focus of continued research studies and the hopes for many northern Africa countries.
然而,大约在5500年前,北非地区的湿气突然中断,湿润期终结。有关肥沃的北非为何突变为撒哈拉沙漠的研究正在进行中。但有一点可以肯定的是,从湿润到干旱的转换可以是突然的。我们现在是处于另一个“非洲湿润期”的边缘吗?没有人可以肯定,但这可能将是持续研究下去的重点,也是北非国家的希望所在。
脸书5000万用户信息泄露 扎克伯格发声明认错
罗马天主教宗承认处理智利性虐丑闻时犯了“严重错误”
川普总统更换退伍军人事务部部长
联合国安理可能会派人前往缅甸和孟加拉国视察
布隆伯格向联合国捐款450万美元减缓全球气变
美国国民卫队前往美墨边境
韩国和朝鲜确定历史性双边峰会日期
美法总统会谈后伊核协议前景仍悬而未决
多家媒体称美中情局长与金正恩会谈
国内英语资讯:Xis article on ecological protection, development of Yellow River basin to be published
美环保署长面对愤怒议员:我没什么好隐瞒的
昂山素季铁杆支持者当选为缅甸新总统
西伯利亚购物中心大火造成48人丧生
巴西前总统被勒令收监
川普取消限制乍得公民入境美国的禁令
美司法部长塞申斯宣布对非法入境“零容忍”政策
消费者组织:脸书人脸识别软件侵犯隐私权
法国总统马克龙对美国国事访问
一女子在YouTube总部打伤三人后自杀
马克龙访美 伊朗、叙利亚和贸易是重大议题
联合打击后美法在叙利亚长期战略上显分歧
古巴近60年来将第一次总统不姓卡斯特罗
阿塞拜疆总统胜选将继续第四个任期
前渔船船长排污向太平洋排放油污水罪名成立
俄罗斯RT电视节目将在华盛顿停播
川普总统考虑如何对叙利亚疑似化武攻击做出反应
偷拿厕纸、烟灰缸?这些年从白金汉宫“顺手牵羊”的名人可真不少
国内英语资讯:Xi, Macron agree to jointly uphold multilateralism, tackle global challenges
川普示意美国可能重返
美国称叙利亚和俄罗斯应对杜马镇化武攻击负责
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |