A besotted blind couple who married yesterday have told how they fell in love - when their guide dogs also became an item.
一对盲人夫妇昨日成婚,他们讲述了自己是如何陷入爱河的——导盲犬当“红娘”。
Claire Johnson, 50, first fell for Mark Gaffey, 51, from Stoke-on-Trent, when her pet Venice got friendly with his pooch Rodd at Guide Dog Training classes in 2017.
故事发生在2017年英国的斯托克市,在导盲犬培训期间,50岁的克莱尔爱上了51岁的马克。克莱尔的导盲犬威尼斯和马克家的路德相交甚好。
The two dogs became inseparable and soon their owners, who are both registered blind, soon realised they were head over heels for each other too.
两只狗形影不离,很快它们的盲人主人也意识到二人彼此倾心。
Just a year after meeting, Mark popped the question on Valentine's Day last year. And the happy couple married yesterday at a hotel in Stoke-on-Trent - with their dogs as ring-bearers.
就在相遇一年后,去年情人节马克向克莱尔求婚了。昨天他们在斯托克市的一家酒店结婚了,婚礼上两只导盲犬当戒童。
Claire, who lost her sight due to diabetes when she was 24, beamed: 'I have no doubt that our guide dogs brought us together and helped me find my true love.
克莱尔在24岁的时候因糖尿病失明,她说:“我们的导盲犬帮助我们走到一起,帮我找到真爱,这一点我毫无置疑。”
'Much like our two guide dogs, we are best friends and soul mates. Everyone used to joke about how Mark's dog Rodd and my dog Venice were meant to be together.'
“就像我们的这两只导盲犬一样,我们是彼此最好的朋友和灵魂伴侣。大家都曾开玩笑说,马克的狗路德和我的狗威尼斯是天生一对。”
The pair, met when they both took their dogs to Guide Dog Training course in Shrewsbury, in March last year.
这对情侣相遇在去年3月,当时两人都带着各自的狗去参加在什鲁斯伯里的导盲犬培训课程。
Mark, who was blind from birth said: 'During the training our two dogs, Rodd and Venice, seemed to know something we didn't.
马克天生眼盲,他说:“在做课程培训时,我们的两只狗路德和威尼斯仿佛懂些什么我们不知道的事情。”
'They were always playing together and nuzzling up together. The trainers said that they were the love and romance of the course, and they brought us together. We could have easily missed one another because it was a residential course and we just happened to be put on the same one.”
“它们总是在一起玩,彼此依偎着,训练员说它们肯定相爱了。然后它们就让我们两个走到了一起,我们差点错过彼此,因为那是一个寄宿课程,而我们碰巧同时参加了同一期课程。”
'But we were purely in the right place at the right time. I have never believed in fate, but it does seem like it was meant to be. Each time we met the lunches were getting longer and the waitresses were tapping their fingers waiting for us to leave.'
“我们真的是在对的时间对的地点遇到了对的人。我从来没相信过命运,但这次就真的好像是天赐良缘。我们一起吃午餐的时间越来越长,连服务员都敲着手指等我们离开了。”
'We chatted about anything and everything. I trusted in the luck I didn't seem to know existed. Now we joke that with every guide dog you get a free wife. I love Claire's personality and her laugh is infectious. We've never had an argument, we just seem to click.'
“我们在一起畅所欲言。我相信缘分,而之前我都没意识到它的存在。现在我们经常开玩笑说,导盲犬可以给你带来美娇妻。我喜欢克莱尔的性格,她的笑声很有感染力。我们从没吵过架,我们就是好像突然就来电了。”
九岁男孩给各国领导人写信 朝鲜回信
父亲的定义?名人妙语告诉你
为何大家争着上美国名校?
父亲为5岁小女儿拍“女英雄照”
伊丽莎白女王被机器人逗乐 露童真笑容
82岁老过山车迷 为庆生坐80次云霄飞车
软银 阿里巴巴 富士康将合资推机器人
埃及法院维持对穆尔西死刑判决
穿戴设备应用不当可成为办公室监视器
京东正在蚕食阿里巴巴优势
莫高窟欲建主题公园 有人欢喜有人愁
《时尚芭莎》前主编如何实现了巴黎梦
一张图告诉你:2100年的地球将有多热?
苹果从资讯业挖人打造Apple News
清华大学与华盛顿大学在西雅图合作办学
美众议院决议要求伊朗释放美国公民
滑铁卢战役200周年 至今影响世界的5件事
喜欢的运动暴露你的个性
新一代iPhone将会成为有史以来最强的自拍神器?
女子网上试验找到“孪生姐妹”
IMF应欢迎人民币登上世界舞台
让小画廊挤破头的瑞士巴塞尔艺术展
金州勇士队赢得2015年NBA总冠军
天文学家发现宇宙最早恒星
一张1887年合照曝光梵高真实长相!
奇虎360收到“私有化要约”欲从美国退市
低头党的福音:美国校园设玩手机专用人行道
5种拥有美妙历史的现代食物
父亲节赞颂单亲妈妈,煽情广告惹非议
联合国:世界难民人数达新高
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |