It should have been one of the happiest days of their lives. But for the Aulger family from The Colony, Texas, the birth of their fifth child was racked with sadness - as they knew the baby's father had less than a week to live.
这一天本该是他们生命中最幸福的日子。但对于来自德克萨斯的奥尔杰一家来说,他们第五个孩子的出生没有消散他们的愁容--他们知道孩子的爸爸活不过一个星期了。
On discovering her husband was suffering from a fatal lung disease, Diane Aulger, 31, had her labour induced two weeks early so he could meet his newborn daughter.
当31岁的戴安·奥尔杰发现她丈夫患上致命的肺病将不久于世,她提前了两周生下孩子,为的是让他能看到刚出生的女儿。
Mark Aulger, 52, had been told just before Christmas that he had beaten cancer. But on January 3, he was admitted to hospital, unable to breathe.Doctors discovered that the eight months of chemotherapy had destroyed his lungs. He was diagnosed with pulmonary fibrosis, a scarring of the lungs that makes it difficult to breathe.
52岁的马克·奥尔杰在圣诞节前就被告知得了癌症。在1月3日因为不能呼吸住院。医生们发现8个月的化疗让他肺部遭到了损害。他被确诊为肺纤维化,这种在肺部的伤痕会让患者呼吸困难。
The family thought he could start taking steroids and would live for years - but on January 16 he was told he had just one week left, ABC News reported.
家人认为他可以开始服用类固醇,这样还能活上几年--但据ABC资讯报道,在1月16日医生就通知他只有一周时间了。
'He was awake and alert,' Mrs Aulger told the news channel. 'I really didn't believe the doctor. The next day his doctor came in and said:" When are you going to have this baby?"'
奥尔杰夫人对ABC资讯的记者表示说:“他醒着,也有知觉。我真的不相信医生说的话。第二天他的主治医生进来问,你孩子什么时候出生?”
They decided to induce the pregnant mother, and baby Savannah was born on January 18. But it was a day laced with sadness. 'He held her for 45 minutes,' recounting that he had been the first to hold her. 'Him and I just cried that whole time.'
他们决定让准妈妈早产。早产儿萨范娜在1月18日出生。但这一天却是忧伤的一天。奥尔杰夫人回忆说丈夫是第一个抱孩子的人,还说:“他抱着她抱了45分钟。我们在那一刻都哭了。”
The next day, her husband was only able to hold Savannah for a minute before he slipped into a coma. 'My 10-year-old says, "Is dad asleep?" and I said, "No, he's in a coma". 'He said, "Is he going to make it?" and I said, "No" and he screamed. And my eight-year-old screamed and cried, "I'm not going to have a daddy".'
第二天,她丈夫只能抱萨范娜一分钟,之后就昏迷了。“我10岁大的孩子问我爸爸是睡着了吗?我说:‘不,他是昏迷。’ 他说爸爸还会醒来吗?我说:‘不会。’ 他大叫。我8岁大的孩子大声叫喊着:‘我要没有爸爸了。’”
She added that despite his being in a coma, her husband was aware of the new baby. 'If she cried, he would shake his head and moan,' Mrs Aulger said. 'I put her on him when he was in the coma a few times and his hand would move toward her.'
她补充说,尽管他处于昏迷状态,他能感觉的到这个刚出生的孩子。奥尔杰夫人说:“如果她哭了,他会摇着他的头轻轻地哼着。好几次在他昏迷时,我把孩子抱到他身边,他的手会挪近她。”
On January 23, Mr Aulger died in his hospital bed - with his wife and four children at his side and newborn daughter in his arms. The only picture of the family shows Mark hooked up to an oxygen mask on the day of the birth, surrounded by his children and hospital equipment.
在1月23日,奥尔杰在医院的病床上离世--他妻子和四个孩子陪在身边,他的臂膀里躺着刚出生的女儿。他们唯一一张家庭照是在孩子出生那天拍摄的,马克戴着氧气罩,四周是他的孩子和医院里的医疗设备。
Mrs Aulger told ABC News how excited her husband had been for the impending birth of their daughter, who she called 'the ray of sunshine in our sorrow'. 'He would talk to my stomach when I was pregnant,' Mrs Aulger said.'He was so excited for her... He would have been a wonderful daddy to Savannah.'
奥尔杰夫人告诉ABC资讯,她丈夫对即将出生的女儿是那样的激动,正如她说的,女儿简直是驱散我们悲伤的那缕阳光。奥尔杰夫人说:“我怀孕时,他会挨着我的肚子说一会儿话,他是这般激动……对萨范娜来说,他会是超级好的爸爸。”
第八季不是终结 《权游》三部衍生剧即将开拍
体坛英语资讯:Monaco win relegation battle, PSG welcome trophy with four-goal rout
体坛英语资讯:Indonesian sport climbing world champion to defend title in Chinas Wujiang
不舍爱宠离去?不如把骨灰做成玻璃纪念品
国际英语资讯:Prince Harry and Meghans baby boy named Archie
2019年6月大学英语四级作文范文:工作和家庭哪个更重要
体坛英语资讯:Bayern roll 5-1 over Frankfurt to clinch their 7th successive Bundesliga title
国际英语资讯:U.S. House panel votes to hold attorney general in contempt of Congress
国际英语资讯:Japanese, Russian defense ministers express respective concerns over military issues
体坛英语资讯:Ajax beat Tottenham 1-0 in first leg of Champions League semifinal
国际英语资讯:U.S. announces sanctions on Irans metal sectors
国内英语资讯:China to step up efforts to cut overcapacity in 2019
国内英语资讯:China makes statement on U.S. planned measures to raise tariffs
国内英语资讯:Vice premier stresses quality nursing services
国际英语资讯:Pompeo hopes Brexit can be resolved soon
国际英语资讯:Spotlight: Stamps unveiled in U.S. to commemorate Chinese contribution to its first transcon
国内英语资讯:China to celebrate cultural and natural heritage day with various activities
国际英语资讯:18 injured after Bangladeshi plane skids off runway at Myanmars airport
国内英语资讯:Armenian PM to attend Asia civilization dialogue conference in China
体坛英语资讯:China finish 6th at Montreux Volleyball Masters
体坛英语资讯:ATP World Tour 250 Zhuhai Championships to be held in September
从现在开始行动吧
国内英语资讯:Foreign businesses remain optimistic of investment in China: FM
胸罩应该机洗还是手洗?BBC主持人引爆话题 网友吵翻天
国内英语资讯:China, Russia see sound military exchanges in 2019: spokesperson
体坛英语资讯:Dick Advocaat linked with Iran soccer coaching: report
免费划船游欧洲?只要顺手捡垃圾就可以
体坛英语资讯:Poland to invest in football innovation
国际英语资讯:Indias Modi to hold bilateral meetings with visiting leaders after swearing-in
国内英语资讯:New measures to boost national development zones for further opening up
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |