近两年似乎很流行追忆青春,影视圈推出了一系列青春题材的作品,而各个年龄段的观众也都热衷于回忆自己的过往时光。在英文中,懵懂的青春时光叫salad days(沙拉时光)。是不是听着就挺青涩的?
"Salad days" is an idiomatic expression, referring to a youthful time, accompanied by the inexperience, enthusiasm, idealism, innocence, or indiscretion that one associates with a young person. More modern use, especially in the United States, refers to a person's heyday when somebody was at the peak of their abilities—not necessarily in that person's youth.
Salad days(沙拉时光)是一个习语表达,指一个人的年轻时代,这个时期一般都伴随着青涩、热情、理想主义、天真以及鲁莽。这个表达在美国更现代一些的意思是指一个人能力处于巅峰的时期,而这个时期不一定是他年轻的时候。
The phrase was coined in Shakespeare's Antony and Cleopatra in 1606. In the speech at the end of Act One in which Cleopatra is regretting her youthful dalliances with Julius Caesar, she says: “...My salad days, / When I was green in judgment, cold in blood...”
这个短语由莎士比亚首创,出现在他1606年的作品《安东尼和克利奥帕格拉》中。在第一幕结尾的独白中,克利奥帕格拉在追悔她年轻时与尤利乌斯•恺撒嬉戏调情的时光,她说:“…我的年轻时光,那时候判断能力不佳又冷酷无情…”
The phrase became popular only from the middle of the 19th century, coming to mean “a period of youthful inexperience or indiscretion." The metaphor comes from Cleopatra's use of the word 'green' — presumably meaning someone youthful, inexperienced, or immature. Her references to "green in judgment" and "cold in blood" both suggest qualities of salads.
这个短语在19世纪中叶开始广泛使用,用来指代“年轻没经验或行事莽撞的时期”。这个比喻大概来自于克利奥帕格拉对green一词的使用,green(绿色)指年少、缺少经验或不成熟的年轻人,而green in judgment和cold in blood都显示了沙拉的特点。
职场新人要牢记的五大黄金法则
职场百科:你不得不知的三大职场权力潜规则
职场英语:实用英语口语
职场步步高升的三大法宝
绿茶帮助白领阶层保持健康
CEO应该充分信任团队 自己只做五件事
职场英语:休闲娱乐不是罪恶,能提升工作效率
英国研究学会:小学数学好 长大工资高(双语)
如何应对职场中的失误
想要美好恋情?你需要有成功事业
教你八招整理思路 远离工作压力
中国餐桌礼仪常用英文表达方式
外貌与收入关系:帅哥多挣钱,美女无优势
小心!八种工作方式损害健康(双语)
如何与上司沟通工作量过大(双语)
职场英语:职场精英在周末做的10件事
职场百科:如何与上司沟通工作量太大
职场英语中的致辞:欢迎新同事
职场潜规则:如何获得升职加薪?(双语)
职场资讯:8小时上班制终将成为过去式?
教你四招克服怯场 成为办公室演讲大王
职场英语:如何写出有说服力的电子邮件
防忽悠必备!10大职场黑话你了解吗?
面试结束后 别忘了做这五件事
谈加薪选周四 告诉你周一到周五该做什么
职场技巧:教你写有说服力的电子邮件
职后多读经典书目 全面提升自我能力
商务礼仪中常见的英文表达方式(二)
另类思路:涨工资最佳途径是不苛求老板
办公室美眉注意 久坐变粗腰胖子
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |