近两年似乎很流行追忆青春,影视圈推出了一系列青春题材的作品,而各个年龄段的观众也都热衷于回忆自己的过往时光。在英文中,懵懂的青春时光叫salad days(沙拉时光)。是不是听着就挺青涩的?

"Salad days" is an idiomatic expression, referring to a youthful time, accompanied by the inexperience, enthusiasm, idealism, innocence, or indiscretion that one associates with a young person. More modern use, especially in the United States, refers to a person's heyday when somebody was at the peak of their abilities—not necessarily in that person's youth.
Salad days(沙拉时光)是一个习语表达,指一个人的年轻时代,这个时期一般都伴随着青涩、热情、理想主义、天真以及鲁莽。这个表达在美国更现代一些的意思是指一个人能力处于巅峰的时期,而这个时期不一定是他年轻的时候。
The phrase was coined in Shakespeare's Antony and Cleopatra in 1606. In the speech at the end of Act One in which Cleopatra is regretting her youthful dalliances with Julius Caesar, she says: “...My salad days, / When I was green in judgment, cold in blood...”
这个短语由莎士比亚首创,出现在他1606年的作品《安东尼和克利奥帕格拉》中。在第一幕结尾的独白中,克利奥帕格拉在追悔她年轻时与尤利乌斯•恺撒嬉戏调情的时光,她说:“…我的年轻时光,那时候判断能力不佳又冷酷无情…”
The phrase became popular only from the middle of the 19th century, coming to mean “a period of youthful inexperience or indiscretion." The metaphor comes from Cleopatra's use of the word 'green' — presumably meaning someone youthful, inexperienced, or immature. Her references to "green in judgment" and "cold in blood" both suggest qualities of salads.
这个短语在19世纪中叶开始广泛使用,用来指代“年轻没经验或行事莽撞的时期”。这个比喻大概来自于克利奥帕格拉对green一词的使用,green(绿色)指年少、缺少经验或不成熟的年轻人,而green in judgment和cold in blood都显示了沙拉的特点。
作为女人,该知道的10件事(双语)
双语散文:我崇拜的心上人
双语散文:哥哥的心愿
英语美文30篇系列之14
英语名篇名段背诵精华58
情感美文:看清你生命中的四位爱人
心灵鸡汤:坚强的海伦・凯勒
英语美文欣赏:SHMILY 知道我有多么爱你
关于感恩节的英语演讲稿
生活哲理:生活就像自助餐 需要自己去追求
双语散文:大学第一课
英语标准美文100
英语晨读:给自己放松
英语美文故事
英语晨读:我是怎样地爱你?
英语美文:给年轻人的忠告(双语)
美文欣赏:做人的十条规则
英语名篇名段背诵精华10
英语美文30篇系列之30
跟名人学甜言蜜语之“歌德的情书”
精美英文欣赏:学会生活在现实中
精美英文欣赏:失败的意义
英语阅读点燃你的激情
英语晨读:用脑健身
情人节英文诗背诵:你是我整个世界
英语名篇名段背诵精华12
英语美文欣赏:To Any Service Member
秋日最温暖的十个“治愈系”英语句子
英语美文 永远的朋友
英语名篇名段背诵精华54
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |