Everybody knows that futuristic robots are going to take our jobs. Jobs in food service, farm work, and perhaps most importantly, monarchy.
众所周知,未来机器人将会取代我们的工作。食品服务业,农业类等工作,或许还有更重要的君主政治工作。
Yes, it’s pretty much a given that a robot will replace the Queen of England one day. And earlier today Queen Elizabeth met one of the robots that will put her out of a job. Just look at that cute wave! It thinks it’s royalty!
没错儿,这是个脑洞很大的假设,将来有一天机器人会取代英国女王。今天早些时候,伊丽莎白女王就接见了要让她下岗的机器人。看那些机器人,动起来真的是萌萌哒~ 简直就是王室范儿!
Queen Elizabeth II is currently on an “official visit to Germany, which mostly involves getting driven around and looking at stuff while nodding politely. Stuff like robots! And frankly I thought the Queen would be a little more terrified. Only Angela Merkel’s eyes seemed to reveal that she knows full well about the inevitable robot uprising.
英国女王伊丽莎白二世目前正式出访德国。此次出访,女王就是这儿转转,那儿看看,时不时亲切地点点头。这回女王还参观了机器人。老实说我觉得女王可能多少有点儿受到惊吓。但是从安吉拉·默克尔的眼神里,我们可以看到她是清清楚楚地知道机器人崛起的势不可挡。
This will sound like I’m just cozying up to Big Robot, but a robot queen actually makes a lot of sense when you think about it. Being royalty in the UK is a ceremonial job without any real power. Well, aside from the power to spend a ridiculous amount of money accumulated over generations of spreading the Union Jack around the world. Twenty-first century monarchy was built for robots!
这可能听起来像是我在吹捧大机器人,但是只要你稍微想一想,机器人女王不是没有意义的。在英国,王室就是承担仪式上的工作,而并没有实权。除了大肆挥霍历代以来英国征战世界遍插米字旗所积累下来的财富。二十一世纪王室是为机器人而建的。
Does your country need someone to drive around and watch pageants and shake hands with politicians? Robots already do that all the time!
你的国家需要人到处巡游,出席盛会,并和政治家握手吗?机器人就一直做着这样的事情!
It’s really no surprise that Angela Merkel is the one giving Queen Elizabeth a preview of things to come in Berlin. Judging by the countless photos of Merkel in the company of robots, she’s clearly trying to get in good with our future robot overlords.
所以说,安吉拉·默克尔带着伊丽莎白女王提前观看柏林未来要出现的事物,这并不出奇。看着这些数不清的默克尔与机器人的合照,我们就知道她是真的很想跟未来的机器人首领搞好关系。
体坛英语资讯:Powell runs world fastest 100m of year at Lausanne
体坛英语资讯:Li Na breezes into second round at Wimbledon
体坛英语资讯:Argentina wins 4-0 over Albania in Copa America warmup
体坛英语资讯:Special Olympics opens in Athens with spectacular ceremony
体坛英语资讯:NBA star forward Gasol vows to stay with Lakers
体坛英语资讯:Granada return to Primera Liga after 35 years
体坛英语资讯:McIlroy wins US Open
国际英语资讯:Putin, Macron discuss situation in Lebanon, Ukraine by phone
体坛英语资讯:Woods continues PGA absence from AT&T National
国际英语资讯:Inconsistent efforts by U.S. states to contain pandemic will likely prolong recession: Fed o
体坛英语资讯:Mexico Beats US in CONCACAF Final
体坛英语资讯:Chinas Li Na eliminated from Wimbledon
体坛英语资讯:Internacional blasts Figueirense 4-1
体坛英语资讯:Spain beat Belarus 3-1 in extra time to reach European U-21 final
国际英语资讯:Biden, Harris appear together for 1st time as running mates
体坛英语资讯:Hannover sign defender Christian Pander until 2017
体坛英语资讯:Nadal sets up third round clash against Muller at Wimbledon
体坛英语资讯:Five-time champion Venus Williams ousted from Wimbledon
体坛英语资讯:World No.1 Wozniacki out of Wimbledon
体坛英语资讯:Serena Williams battles through first round at Wimbledon
国际英语资讯:COVID-19 deaths surpass 47,000 in India, total cases near 2.4 million
体坛英语资讯:France beat Canada 4-0 at FIFA Women World Cup
体坛英语资讯:Mexico opens U-17 tournament with a win
体坛英语资讯:Serena Williams into Wimbledon third round in three-set win
体坛英语资讯:U.S. beats Jamaica 2-0 in Gold Cup quarters
体坛英语资讯:Bremen sign Schalke youngster Schmitz until 2017
体坛英语资讯:Second seed Zvonareva reaches third round at Wimbledon
国际英语资讯:2nd LD Writethru: U.S. Air Force helicopter shot, one crew member injured -- media
体坛英语资讯:Delegations arriving in Greece for Special Olympics Games
体坛英语资讯:Germany beats Nigera 1-0 at FIFA Women World Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |