漠不关心的,冷淡的 done without much care
随便的,非正式的 made without much thought; offhand
偶然的,碰巧的 happening by chance
临时的,不定期的 not permanent; irregular
同义词
a. accidental,cursory,everyday,insouciant
词汇辨析
irregular,casual,informal
这些形容词均有 非正式的、非正规的 之意。
irregular 指不按常规、固定模式或计划做事;或指不隶属于任何机构或组织。
casual 指不太注意场合,仪表等,随意性强。
informal 指语言、穿着等随便,也指不举行任何形式或仪式的活动。
参考例句
1. We want to buy Childrenwear and Baby Garments, T-Shirts, Caps and Hats, Children Wear, Casual Shirts, Hats / Knits, T-Shirts.
我们要采购童装和婴儿服装,圆领汗衫,盖帽和帽子,孩子衣服,便服,帽子/编织,圆领汗衫。
2. We want to buy Shoes / Footwear and Uppers, Bags and Luggage - Cotton / Canvas / Synthetic, Shirts, Casual Shirts, Footwear, Handbags, Novelty Jackets.
我们要采购鞋子/鞋类和鞋面,袋子和行李-棉花/帆布/合成,衬衫,休闲服装,鞋类,手提包,新奇夹克。
3. The family resemblance is so strong that even our most casual acquaintances can see that we are related, he writes in God and Gold , a good recent book.
家族相似性如此的有力以至于我们最不亲近的熟人都能看出我们是一家, 他在其新出版的一本好书《上帝与黄金》中写道。
例句
1.ADJ If you are casual, you are, or you pretend to be, relaxed and not very concerned about what is happening or what you are doing. 放松的
例:Its difficult for me to be casual about anything.
要我轻松待事有难度。
2.casually ADV 放松地
例: No need to hurry, Ben said casually.
不必匆忙, 本轻松地说道。
3.ADJ A casual event or situation happens by chance or without planning. 不经意的
例:What you mean as a casual remark could be misinterpreted.
你不经意所说的话可能会被误解。
4.ADJ Casual clothes are ones that you normally wear at home or on holiday, and not on formal occasions. 休闲的
例:I also bought some casual clothes for the weekend.
我还买了些休闲服准备周末穿。
5.casually ADV 休闲地
例:They were casually dressed.
他们穿着休闲。
6.ADJ Casual work is done for short periods and not on a permanent or regular basis. 临时的
常见用法
用作形容词
He was wearing casual clothes.
他穿着便服。
The plan grew out of a casual conversation.
这个计划出自于一次非正式的谈话。
He sidled past, trying to seem casual.
他悄悄地溜了过去,竭力装作漫不经心的样子。
She is casual about winning the prize.
她对获奖漫不经心。
A casual newspaper reader wouldnt like articles on politics everyday.
不经心的报纸读者不会喜欢每天都有政论文章。
He described himself as a casual acquaintance of the Kennedys.
他称自己是肯尼迪夫妇的泛泛之交。
He took casual job to support the family.
他做些临时性的工作来养家。
They earn their livings by casual labour.
他们靠做短工为生。
印度囚犯餐厅开业 卫生礼貌评价高
美国英勇斗牛犬 火场救失聪男孩
重庆苹果新店欢庆:未来还有一大波惊喜
蹭蹭你! 斑纹猫和小马的奇妙友情
女士特权:中国商场推出女用加宽型停车位
雷军曝小米4参数 外形更像iPhone
马航坠机普京之女躺枪 荷兰市长欲将其遣返
逃离现代生活 不插电的夏令营
200条女式内裤在东乔治亚州一商场内被盗
老外搞笑:当《西游记》遇上《小苹果》(中英混唱)
乔治小王子不为人所知的五件事
奥巴马妻女观看演唱会 沦为粉丝“人肉背景”
百度研发自动驾驶车 对抗中国式路况
你不知道的事:美印之间19个有趣的相似之处
恐怖分子两周不换内裤 令炸弹失效
国航飞行员秀英语 逼疯美国空管
如何让男人快乐 vs 如何让女人快乐
日行13公里 流浪狗为伙伴送餐分享
做自己!水手服爷爷美国走红获CNN报道
老外退休后每天都做什么?
欧美兴起晒腿毛革命 你也敢秀体毛吗?
天有不测风云 气候变化对企业有何风险
哈萨克排球美少女 走红惹队友不满
说走就走的旅行:情侣改造房车游欧洲
渣衣改造王: 教你一分钟变土为潮!
WHO公布全球最爱喝酒榜 英国未进前十
克林顿或不愿希拉里当选总统 惧怕“第一先生”束缚
美国务卿克里指责俄罗斯是马航客机失事的幕后黑手
英国小王子18岁照片出炉:未来乔治是男神!
iPhone销售强劲提振苹果利润
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |