Girls really do prefer pinkand not just because it is pretty. Scientists have shown that females are drawn to pinks and reds and men to blues and greens and they believe the explanation lies our hunter-gatherer past.
As the gatherers of the operation, womens brains became fine-tuned to the purples and reds of ripe fruits and berries. The men, meanwhile, developed a preference for the clear blue skies that signaled good weather for hunting.
The theory comes from Chinese scientists who asked more than 350 students to study 11 colors for three minutes.
This revealed the women to favor pink, purple and white and the men to like blue and green, the journal Personality and Individual Differences reports. The experiment also revealed introverted men to be fond of yellow and neurotic women to be keen on grey.
Orange went down well with women with a sunny disposition, while brown was out of favor with both sexes.
The Zhejiang University researchers said: This asserts that a womans brain is more specialised for gathering-related tasks, such as the identification of ripe fruit or edible red leaves embedded in green foliage.
The ability to pick up on reds and pinks may also have helped in choosing a suitable mate, with rosy cheeks denoting good health and a red tinge the blush of attraction.
文章首先阐述女生更爱粉色,而男生则更喜欢蓝色或绿色这一事实。
接着文章解释了这一发现是如何得来的,接着文章介绍了实验的其他结果,并分析男女对颜色的偏好有何意义。
①draw to 逼近,接近
②fine-tuned 微调的,恰到好处的
③preference for 对的偏爱
④go down well with sb. 为某人所接受,受某人欢迎 out of favor with sb. 失宠于某人
⑤pick up on 与熟悉起来,了解,领悟
⑥denote v. 表示,象征 denote多指用符号等表示,而indicate则是指用词语或标记表达比较明确的意义。
一般的文章开篇或每段开头都会交代一下该篇或该段要讲的大概内容,所以时间较紧时可先找到开篇句了解文章大致要讲述的内容。
考试时遇到跟问题相关的句子或信息点可用铅笔划下来做个记号,然后跟问题对比,找出正确答案。
Girls really do prefer pinkand not just because it is pretty. Scientists have shown that females are drawn to pinks and reds and men to blues and greens and they believe the explanation lies our hunter-gatherer past.
女孩子们确实更喜欢粉色这可不仅仅是因为它显人可爱的缘故。科学家宣称女性更喜欢红粉色系,男性倾心于蓝绿色系,而且他们将这种喜好归功于我们狩猎采集的过去。
As the gatherers of the operation, womens brains became fine-tuned to the purples and reds of ripe fruits and berries. The men, meanwhile, developed a preference for the clear blue skies that signaled good weather for hunting.
由于女性担任采集者这一角色,她们的大脑开始和成熟莓果的紫红色系相一致。同时男性也因为蓝天代表了狩猎的好天气而更偏好冷色调。
The theory comes from Chinese scientists who asked more than 350 students to study 11 colors for three minutes.
中国科学家在对350名学生就11种颜色进行了3分钟测试后得出了上述结论。
This revealed the women to favor pink, purple and white and the men to like blue and green, the journal Personality and Individual Differences reports. The experiment also revealed introverted men to be fond of yellow and neurotic women to be keen on grey.
《人格与个体差异》称这些科学家发现,女性更喜欢粉色、紫色和白色,而男性更喜欢蓝色和绿色。实验还揭示出,内向男子更喜欢黄色,而有焦虑症状的女子热衷灰色。
Orange went down well with women with a sunny disposition, while brown was out of favor with both sexes.
乐观开朗的女生喜欢橙色,而不论男女,棕色皆在可接受范围内。
The Zhejiang University researchers said: This asserts that a womans brain is more specialised for gathering-related tasks, such as the identification of ripe fruit or edible red leaves embedded in green foliage.
浙江大学研究人员称:这说明了女性的大脑更适合与操控采集相关的工作,比如对成熟果实的区分以及对镶嵌于绿叶中的可食用红叶的辨认。
The ability to pick up on reds and pinks may also have helped in choosing a suitable mate, with rosy cheeks denoting good health and a red tinge the blush of attraction.
这种辨认红粉色系的能力也可能有助于挑选一个好伴侣。红润的面庞昭示了自己的健康,而一抹红色更添娇羞。
世界最迷你的小提琴:1.5英寸,售价超1000英镑!
体坛英语资讯:78th-ranked Rublev beat top-seeded Thiem in European Open
体坛英语资讯:Zidane looks for excuses after derby humiliation
这可能是你听过的最好的职场金玉良言
上班族:13个方法帮你减轻身体疼痛
日学者建议对帅哥征税 以提高出生率
澳大利亚电台恶搞英王室酿悲剧 受骗护士自杀身亡
幸福10招(科学已证实)
无论是否天生,同志就在那里
看到流浪汉被服务员赶出餐厅 你会怎么做?
3岁偷懒小萝莉走红 影后级演技萌翻网友
寒冷冬季8种健康的保暖方式
调查:女性常通过调情实现目标
女人更关注女人:身材衣着发型 统统打量个够!
大三学生提前演练招聘大战
想知道来年八卦?好莱坞2013年神预测
英国大学新生也有社交恐惧症
世界上最遥远的距离
年终盘点:职场女人的十大枕边书
生卒年月体微博走红, 网友戏侃“末日”
智能手机也会玩上瘾 你有这些症状吗?
2017什么最火?谷歌热搜榜大放送
法国里昂男子成首位随妻姓的丈夫
白宫种菜出书,第一夫人与养蜂人分享荣誉
百胜餐饮:中国人仍然爱着肯德基
专家告诉你MM们更喜欢哪种男生
比诺奖有钱:霍金获全球最奢侈物理学奖
2017年12月12日 全球掀起结婚登记潮
越南非主流组合HKT爆红 发廊造型雷瞎双眼
美国劫匪欲抢劫中餐馆 因语言不通失败而归
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |