以下是gre阅读长难句实例分析。gre长难句一直都是考生比较头疼的一个问题,不是因为gre考试专门考察这部分,而是在gre阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思。
It has thus generally been by way of the emphasis on oral literary creativity that these Chicano writers,whose English language works are sometimes uninspired,developed the powerful and arresting language that characterized their Spanish-language works. 因此,一般而言,正是通过对口头文学创造性的强调,这些奇卡诺作家其英语作品时常显得缺乏灵感才得以发展一种强有力的和富于吸引力的语言,并以此构成了他们西班牙语作品的特征。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:读者们阅读本句的时候一定感觉极其别扭。首先,我们尽管知道It has been that..。这种结构是一种强调语气,但是It has thus generally been by way of the emphasis on oral literary creativeity that看上去就极不舒服。当然从语法上讲这么说是可以的,可是我们确实很少见到it has been 和that之间插入这么多东西的说法。解释一下by way of的意思,就是通过什么样的方法、通过某种手段的意思。其英文释义为by the route of,同义词是via。
That以后的内容看上去更费劲,既有长插入语分开主谓,又有复杂修饰的宾语。本句之所以结构怪异,意思费解,其原因是作者为了强调这个口头文学的方法。否则,句子可以写得比较好懂:
Thus, these Chicano writers, whose English-language works are sometimes uninspired, developed the powerfull and arresting languagee that characterized their Spanish-language works.generally by way of the emphasis on oral literary creativeity.
意群训练:It has thus generally been by way of the emphasis on oral literary creativity that these Chicano writers,whose English language works are sometimes uninspired,developed the powerful and arresting language that characterized their Spanish-language works.
gre阅读长难句的并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。
2014年6月大学英语四级段落翻译的技巧
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺(十四)
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺复习方法
英语四级翻译新题型必备中文成语翻译汇总
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺(十五)
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺(十一)
2014年12月大学英语四级翻译练习乒乓球
2014年6月四级翻译的新题型冲刺备考重点及做题技巧
2014年英语四级翻译强化训练早教
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺(十二)
2014年12月大学英语四级翻译练习中国经济
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺七大技巧
2014年英语四级翻译专项练习京剧
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺(十三)
2014年6月大学英语四六级翻译的考前冲刺指导
2014年6月大学英语四级段落翻译的评分标准
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺(七)
2014年12月大学英语四级翻译的训练(九)
2014年6月英语四级翻译的十大预测话题
2014年英语四级翻译专项练习博客1
英语四级翻译如何避免中国味
2014年6月大学英语四级翻译的新题型透析及解题技巧
2014年12月大学英语四级翻译的训练(十)
2014年6月大学英语四级考试翻译的技巧解析
2014年英语四级翻译专项练习癌症
2014年英语四级翻译专项练习亚洲的发展
2014年英语四级翻译专项练习博客2
2014年英语四级翻译专项练习文艺复兴
2014年6月大学英语四级翻译的冲刺(三)
英语四六级翻译的新题型冲刺必背中国文化特色词
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |