大学英语四级翻译是改革后比较难的一项题型,面对这种题型不少学生感到束手无策,但是针对考前的集中训练,翻译题型还是可以突破的,
首先,考生要了解翻译的特点。
大学英语四级改革后,翻译的分值占到了15%,所翻译的内容涉及中国历史、文化、经济、社会发展方向。要求考生在30分钟内完成140-160字的汉译英翻译。由此我们可以看出大学英语四级的考试越来越倾向于考研的方向,那么考生在备考时就不能像以前那样临时抱佛脚了,这就需要考生要掌握一定的翻译方法及翻译技巧。
其次,考生要有正确的解题方法。
尤其在做段落翻译时,考生一定要明白正确的翻译方法,建议考生这样做:1.理解原文,考生首先要阅读原文,理解文章的思想大意。2.考生要对原文的句子进行处理,找出主干,断句,合句,找出句子之间的逻辑关系,结合翻译技巧进行翻译。3.重读原文,进行修改,看看上下文有没有漏译,错译,不连接的地方。然后进行修改,加工,润饰。
再次,考生要有正确的翻译方法。
翻译的基本方法是直译与意译,所谓直译是保持原文内容,又保持原文形式,基本保留原有句子的结构,注意直译不是死译。所谓意译就是只保持原文内容、不保持原文形式,要从考虑英语的特点,从说英语的人的思维理解句子结构。那么,对于大学英语四级的翻译来说,要求考生要把直译与意译联系起来,两种译法可以并用,相互补充。
无论是直译还是意译,考生都要明白英汉结构的差异,英语表达常按句内主次从属并列关系排列,句子之间的修饰词及限定语较多;汉语短句多,动词多,并且汉语喜欢重复。那么在翻译的时候要注意英汉之间的转化。
掌握以上三点,做好大学英语四级翻译题就不成问题了。希望各位考生平时多练习,在四六级考试中取得好成绩。
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第九章(上)
语言学:英语知多少之英语时态(3)
英文名著精选阅读:《红字》第六章(上)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第2节
感恩节活动:游行 Thanksgiving Day Parades
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十八章
精选双语阅读: Eight April Fools' Day Pranks
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第12节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第五章(上)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第四章 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(下)
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第9节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第7节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第11节
海外文化:中国2010年海外并购潮热度不减
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第3节
英文名著精选阅读:《红字》第十章(下)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第4节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第1节
双语:复活节风俗大揭秘
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第12章 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第7节
双语:“大脚”问题日益困扰英国女性
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十六章
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第2节
语言学:英语知多少之英语词源
英文名著精选阅读:《红字》第十三章(上)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |