
Lady Gaga has canceled the remaining dates of her Joanne World Tour due to "severe pain," Live Nation announced Saturday.
周六,Lady Gaga取消世界巡演,演唱会推手Live Nation说因为Gaga“疼痛难忍”。
Gaga apologized to her fans on Saturday through a statement posted on Twitter, saying she needed to put her "well-being first" and plans to recover at home.
当天,Gaga在推特上发声明向粉丝道歉,说她不得不考虑身体状况,打算在家休养。
"All I know is that if I don't do this, I am not standing by the words or meaning of my music," she said.
她说:“感觉自己不这样做,就是在欺骗音乐。”
In a statement posted on the promoter's site, Live Nation said the final 10 dates of the European leg of the tour -- including next week's shows in London and Manchester -- were canceled because the severe pain that Gaga is experiencing has "materially impacted her ability to perform live."
这篇声明发表在 Live Nation网站,上面写道Gaga在欧洲的最后十场演出都将取消,她疼得“实在无法现场表演”。其中包括伦敦和曼切斯特的两场演出。
"Last night, with strong support from her medical team, Lady Gaga made the tough decision to immediately come off the road," the statement read. "She is extremely sorry and deeply saddened that she cannot perform for her European fans, who have waited so patiently.
声明中写说:“昨晚,Gaga在得到医疗团队的允许后,艰难地决定临时取消演出。她非常抱歉,也很难过,没办法为耐心等待的欧洲粉丝表演。”
The artist has talked about her struggles with fibromyalgia, a chronic musculoskeletal disease that causes pain and can also leave those suffering from it battling fatigue, headaches and insomnia.
Gaga患有肌纤维痛,这种病会引发肌肉和骨骼长期疼痛,患者为此疲惫不堪。头疼、失眠等症状都会发作。
Her Netflix documentary, "Five Foot Two," explores the singer's health issues.
Gaga在奈飞的纪录片《Five Foot Two》中也讲述了身体问题。
"She is in the care of expert medical professionals who are working closely with her so she can continue to perform for her fans for years to come," the statement said.
“Gaga正在接受专业医疗团队的照顾,这个团队一直和她合作,支撑Gaga数年来为粉丝表演。”
Gaga had postponed the European leg of her tour last September due to severe pain, just days after she was hospitalized and had to cancel a planned performance at the Rock in Rio music festival in Brazil.
去年九月,Gaga也因为疼痛剧烈推迟了欧洲巡演,推迟没多久,就进了医院,只能把巴西里约热内卢摇滚音乐节的演出也取消了。
"I promise I will be back in your city, but for now, I need to put myself and my well-being first. I love you, forever," Gaga said.
Gaga说:“我保证会再回来,但是现在需要先考虑身体状况。永远爱大家。”
最美北京--京城四日游
研究:生女儿更可能成为辣妈
英国禁止向18岁以下的未成年人出售电子烟
路透社:中国赴马来西亚游客人数大幅下滑
导盲犬当“红娘” 英国盲人男女相恋结婚
美前总统吉米·卡特认为自己受到监控
英国大学生脸缠胶带 疯狂自拍照走红
中国家长送子女入读英国名校
美国第一夫人今日起访华 教育文化是主题
米歇尔访华:中美第一夫人风格对比
爆笑:每天起床我们都要经历的18个阶段
10位“最佳雇主”招聘官解读招聘内幕
WHO:2017年全球700万人死于空气污染
大学生愿望清单:毕业前必做的10件事
跳槽是时候了:8种迹象说明你该辞职了
职场必懂道理 别害怕跟人起冲突
只是胖了:女子谎称怀孕数月未被戳穿
研究:父亲年龄大 孩子长得丑
奥巴马三保镖因酒醉事件被提前遣返回国
习主席在荷兰海牙核安全峰会上的讲话全文(双语)
习近平主席在核安全峰会上的讲话要点(双语)
英国色盲艺术家大脑植入芯片“听”颜色
米歇尔·奥巴马在北京大学演讲稿
如何在工作时快速进入巅峰状态
美国第一夫人米歇尔中国旅游日志
奥巴马家人家宴菜单 “米歇尔套餐”要火了!
快讯:中国卫星发现失联马航客机疑似物体
《分歧者》登顶周末北美票房榜
致白领们:你有传说中的下午拖延症吗?
搞笑又温馨:素颜自拍筹善款,汉子们化妆来助阵
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |