今天有位同学给我发来一张好玩的照片:
这张照片拍摄于美国波特兰,是一个用来指示男女洗手间位置的标识。中国很多洗手间都写得直白,通常“男女”二字就搞定了,这样做虽然直观,但了无生趣。美国这个洗手间外面的标识就很有意思,看大图:
再来仔细看看这句话:Men to the left, because women are always right!
我相信英语不错的同学看了会会心一笑。这句话的字面意思是“男人在左边,因为女人总是正确的。”不懂英语的人会说:这是什么鬼!
其实这句话的精妙之处在于 right 这个词。right 有两种意思,一是“对的、正确的”;二是“右边的”。比如:You are right.(你是对的);Turn right.(向右转)。上面这句话里的right兼具了这两种含义,所以这句话可以这样来理解:男人(指男洗手间)在左边,因为女人(指女洗手间)总是在右边/正确的。
说句实话,因为 right 的“双重属性”,导致这句话真的很难 我把这句话补完整:
Your brain has two parts. On the left side, nothing is right, and on the right side, there is nothing left.
上面的这两个梗其实是一种修辞,叫作“双关”(pun)。它的本质是:同一个词可以有两种不同的理解,正是由于这种“双重属性”,导致了特殊的喜剧效果。因为中英文的差异,所以中国人往往没法get到英语中“双关”的笑点,比如下面短信中的父子对话:
看懂了不?
“I’m...”既可以用于自我身份介绍,表示“我叫...”,又可用于表达“我目前处于某种状态”;“you're...”这个结构也是如此。
比如“I'm hungry.”可以表示:“我饿了”,也可以表示“我叫 hungry...”(虽然没有人傻到真的叫 hungry,但是从语法上确实可以这样理解),这位老爸正是利用了这种双关,成功地捉弄了自己的孩子,显得又贱又萌。
再来个经典的例子,有一句谚语大家一定听过:An apple a day keeps a doctor away.
那么,这句话到底想说苹果好还是不好呢?
传统理解是“一天一苹果,医生远离我”,这句话就是用来号召大家多吃苹果的。但是这句话还可以用另一种方式来解读--“一天一苹果,博士远离我”,即“吃苹果会变笨,吃了考不上博士了”,因为 doctor 这个词有两个意思--“医生”和“博士”,这种双关让这句话充满喜感。
认识了语言中的“双关”现象,你就能体会很多英语漫画中的笑点了,比如下面一幅 9GAG(美国著名幽默网站)上的漫画:
螺丝(screw)拿了一朵小花向螺丝刀(screw driver)到到求爱,说:You drive me crazy.
get到笑点了吗?You drive me crazy. 这句话首先可以理解为“你使我疯了”,在这个场景当中就是“我疯狂地爱上了你”的意思。它的另一种理解是--“你疯狂地拧我吧”,因为 drive a screw 可以表示“拧一颗螺丝”的意思,螺丝刀(screw driver)不就是专门用来“拧螺丝”的吗?
万达集团试水商业地产众筹
最无争议涨薪:乡村教师待遇有望提高
英国女王2015议会演讲
自动拼写检查功能让人变傻
《五十度灰》新书即将面世
比利时铸硬币纪念滑铁卢之战惹法国不满
穿紧身牛仔裤的女士更自信
3D打印辅助分离“连体婴”
No Zuo No Die:英国男子碰瓷被判"反社会"
中国将拥有亚投行“一票否决权”
即将火爆2030年的9大未来职业
多谢JK罗琳!邓布利多与甘道夫“结婚”啦!
MBA毕业生创建礼品券交易市场
美国大牛公司的奇葩面试题
英400万人在家办公
中国27省客车票年底前可网购
最有价值足球俱乐部 曼联力压拜仁排名第一
中国股市大热导致大批菜鸟股民涌入
研究:废寝忘食并不能有效提高成绩
马云新目标 把更多美国货卖到中国
外媒看中国 环境保护即将初见成效
日本:电梯内拟提供饮用水和马桶
预警: 金融世界过度膨胀的先兆
马云觉得:阿里巴巴不上市就好了
低俗小说 马来西亚年轻人的阅读新宠
印度总理莫迪赞美词反被批"性别歧视"
曼联足球俱乐部价值力压拜仁排第一
高科技时代鼠标一点 各种蔬菜轻松种植
中国金融企业准备逐鹿欧洲?
小米手环 我很丑但是我相当抢手
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |