If you listen closely, you might be able to hear something that sounds like the continents shifting and grinding together, deep under the earth’s crust. Is there an earthquake coming? No, that’s just the sound of massive piles of cash being moved—the vast sums of money that Uber and its Chinese rival Didi Chuxing are stockpiling for their battle to own the global ride-hailing market.
如果仔细聆听,大家也许能听到地壳深处大陆板块漂移挤压的声音。是要地震了吗?非也。那不过是两大堆资金挪动的声音,更准确点说是优步及其中国竞争对手滴滴出行为争夺全球叫车服务市场筹集巨款。

Just a couple of weeks ago, Uber raised $3.5 billion in financing from the investment fund belonging to Saudi Arabia’s royal family as part of a total financing worth $5 billion, one of the largest funding rounds ever raised by a venture-backed company. That investment brought the total raised by Uber to more than $10 billion, and gave it a theoretical market value of about $62 billion.
就在几周前,沙特皇室旗下的投资基金向优步投资35亿美元,优步本轮融资规模已达50亿美元,成为风投支持的公司有史以来筹集金额最大的一次。优步的总融资额也因此突破100亿美元,理论上市场价值达到约620亿美元。
Now there are reports that Uber is raising as much as $2 billion more, but this time it is doing so via the debt market, a somewhat more risky endeavor than the equity or venture-capital markets. One reason it may be doing so is to avoid diluting its existing equity value for existing investors, in advance of a possible initial public offering of stock next year. A debt issue of this kind also means it doesn’t have to publicly release its financial information.
目前有报道称,优步还要再融资20亿美元,不过是从债券市场,债市融资比从股市或私募市场融资风险多少要大一些。优步之所以考虑这种方式,一个原因可能是为避免摊薄现有投资者手中的权益价值,因为明年该公司有可能上市。此外,优步采取的债务融资方式发债无需公布财务数据。
Not to be outdone, Didi Chuxing just finished raising $7 billion in funding from a group of investors that includes Apple and China’s top life insurance company. The round consisted of $4.5 billion in equity funding and $2.5 billion in debt, and gives the Uber competitor a theoretical market value of about $28 billion.
不甘落于下风的滴滴出行也刚刚向一群投资者筹集了70亿美元资金,包括苹果公司和中国最大的寿险公司。滴滴此轮融资包括45亿美元的股票和25亿美元的债券,其理论市场价值达到280亿美元左右。
But Didi’s strongest card in this rapidly accelerating game of automotive chicken may not be its growing cash hoard. The company, which was created last year by the merger of two competing taxi-hailing apps, also has some extremely powerful local investors—including China’s e-commerce giant Alibaba and its social-networking behemoth Tencent. Both reportedly put money into the latest round, and they clearly have the resources to finance a significant battle. Start your engines.
然而,在这场愈演愈烈的汽车界懦夫博弈中,滴滴的王牌不见得是持续增长的资金储备。滴滴由两家曾相互竞争的叫车服务商合并而成,背后的投资者有一些实力相当深厚,其中包括中国电子商务巨擘阿里巴巴和社交网络巨无霸腾讯。据报道,阿里和腾讯都参与了滴滴的最新一轮融资,而且两家的资源顶住一场大仗显然不成问题。号角已吹响,点火发动引擎吧。
这7件事能让你和家人感情上升一个新台阶!
Facebook的CEO喜得千金 捐99%股份做慈善
优质男的9大特征:你男朋友占几项?
2017谷歌热搜榜:今年人类最关心10件事是?
拥有这7个习惯,想成功就这么简单
只有女人才会听到的48句话!你中了多少句
哪个猝不及防的瞬间你爱上了这个世界
10部经久不衰的经典英国小说
关于皮卡丘你所不知道的5件事
爱上一个不会回应你的人
提前退休好不好
默克尔当选2017《时代》年度人物
英国新社会分级划7等 新兴大热阶层有哪些?
成功孩子背后都有这样的父母
俄罗斯矿工摄影师最心水的模特竟然是它!
Lie to Me 从眼神手势识破撒谎者!
周末睡懒觉会对你的身体有害
美女们注意啦!记住这些,你的皮肤水嫩嫩!
惊艳老外!1分钟看遍百年中国姑娘妆容变迁
第二届世界互联网大会:8大亮点抢先看
纠结圣诞节送啥?科学家来支招 保证ta喜欢
囧研究:无意义词汇 影响消费习惯?
吃一口垃圾食品竟要运动这么久
外媒:即使雾霾天戴口罩的中国人仍潮爆了!
自由职业很惬意?知道真相好心塞!
听着泰勒•斯威夫特的歌,中餐外卖吃起来更香
囧研究:冬季减肥So easy 少穿点冻着啊!
100%有效:美国医生教你一招止住新生儿哭泣
网友偏爱纸质书 完胜指尖电子书
白宫动物园:盘点美国历任总统的奇葩宠物
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |