英国BBC最新的阶级调查出炉,如图从左到右7大阶层依次为精英群体(Elite),传统中产阶级(Established Middle)、技术型中产阶级(Technical Middle)、新型有富余的工作者(New Affluent)、传统工人阶级(Traditional Working)、新兴服务业工作者(Emergent Services)和不稳定型无产者(Precariat)。
The new classification was produced by Professor Mike Savage of the London School of Economics to update the widely used market research system developed more than 50 years ago.
(该)新分类是伦敦经济学院迈克·苏威治教授根据半个多世纪前的市场调研体系更新得出的。
The table shows that the boundaries between classes have become blurred.
图表显示,阶级之间的界面渐趋模糊。
The top of the tree, the elites amount to 6 per cent of the population. They were largely educated at old and prestigious universities, hold professional or highly paid jobs, live in London and the South-East, and like high culture.
最顶层是精英阶层,人数已增至人口的6%。他们大多在老牌名校受过良好教育,工作专业性强且高薪,住在伦敦和英格兰东南部,喜欢高雅文化。
But behind them the middle class, or those with incomes that put them alongside the traditional middle classes, have swelled to almost half of the population.
其后是中产阶级和收入已达传统中产阶级的人群,这一阶级人口已膨胀至人口的一半了。
25 per cent of the population are ‘established middle class’, often holding jobs in councils or other public services. They like highbrow culture but also have time for pop music, and they live in the suburbs. They are on social terms with some members of the elite.
有25%的人是“传统中产阶层”,多半在市政服务机构和其它公共服务产业。喜欢高雅文化也有闲情听流行音乐,住在郊区,与精英阶层有社交往来。
Alongside them in the middle ground are a ‘technical middle class’, many working in scientific or medical jobs, and whose ranks include workers who require high skills and training, such as pilots. They have incomes over £37,000 and also live in the suburbs, making up 6 per cent of the populace.
其后是“技术性中产阶级“,许多人在科技和医疗领域工作,这一阶层有许多受高端技能和训练的工作者,飞行员便是其一。其年入超过3万7千英镑,也住在郊区,占人口6%。
The ‘new affluent workers’, with incomes well above the national average at more than £29,000, work in retail or sales, or in skilled trades.
“新兴有富余的工作者”收入远远高于国家平均收入,达2万9千英镑,从事零售业、销售业及技能产业。
At the end of the scale is the newly named ‘precariat’, so called because they depend on insecure jobs or state benefits. The precariat makes up 15 per cent of the population.
位于等级的末端是最新命名的“不稳定型无产者”,得此名因其工作收入不稳、且需依赖国家福利生存。不稳定型无产者”占人口15%。
按身份证尾号出行、男女分开出门......盘点一些奇特的居家令
五个英语句子说:“我不想吃这个东西。”
Flatten the curve? 曲线平缓
香奈儿宣布停产,你还不知道chanel怎么读?
习近平在希腊媒体发表署名文章(双语全文)
In rude health or in ruddy health 十分健康
新型冠状病毒感染的肺炎防治知识手册(双语)
Driven to distraction? 心烦意乱
王毅在第56届慕尼黑安全会议上的演讲(双语全文)
Never say never? 永远不要说得太绝对
“塑料”友情用英语怎么表达?关于朋友的地道表达都在这里
习近平在金砖国家领导人巴西利亚会晤公开会议上的讲话(双语全文)
如何使用 “would rather”
Hot hand? 走运
“日渐肥胖”怎么表达?
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
旅游业收入骤降 泰国大象可能要挨饿了
怎样用英语说:“我无语了。”?
Keeping the gloves on? 手下留情
体坛英语资讯:Three players to join Chinese womens football team via Thailand for Olympic qualifier
Social distancing? 扩大社交距离
英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU
And then some? 而且还远不止此
“买菜”英文怎么说?说成“buy vegetable”会被老外笑话
英语里的“大鱼”,“小鱼”和“冷鱼”,究竟都是什么意思?
中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定(双语要点)
BBC推荐:疫情时期抚慰人心的老电影(下)
“标题党”的英语是啥?几个助你读懂英语资讯的关键词
Second wind? 恢复元气
新西兰警方开通封城违规举报网站 因居民举报太踊跃而瘫痪
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |