There's strictly no diving and not a hope of doing any lengths, but the crowded conditions have not put off over a million people from heading to this giant Chinese swimming pool.
别说跳水,在这么拥挤的环境下想做什么都不可能。但即使这样,成千上万人还是蜂拥涌入位于四川的大型游泳池避暑。
The saltwater pool, known as China's 'Dead Sea' is located in Daying county, Sichuan province, and was a riot of colour as the masses grabbed their rubber rings and descended upon it yesterday.
这一盐水泳池位于四川省大英县,享有“中国死海”的盛名。昨日大批游客带着游泳圈下水,泳池也因此变得绚烂多彩。
The indoor water park is said to be the largest in China and covers 30,000 square meters.
据说这是中国最大的室内水上公园,占地面积3万平方米。

It can accommodate up to ten thousand visitors at once and over a million people have visited the resort this summer, claim the operators.
公园运营商说,这个泳池可一次性容纳一万名游客,每年夏天都有超过百万人次来此度假。
The man-made 'sea' was created using rich salt resources in the region and contains 43 different minerals and microelements.
游泳池中人工加入当地特产盐资源,其中包括43种不同的矿物质和微量元素,从而形成“人造死海”。
Due to its salinity of over 22 per cent, swimmers float freely on the surface - much as they do in the Dead Sea in the Middle East.
游泳池中含盐量超过22%,游客可以轻易浮在水面上漂来漂去——就像在中东死海里那样。
If you don't fancy a dip, the resort also offers a Spa centre, a golf course and even on-site cheerleaders.
如果你不喜欢泡在游泳池里,这一度假公园内还有水疗中心、高尔夫球场和现场拉拉队表演供你选择。
奥运给北京树起新地标
机器人沉睡45年后重见天日
北京奥运村迎来首批“村民”
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
北京安检可能减少奥运乐趣
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
奥运前夕中国加紧空气治理
孩子开销大怎么办?
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
民众提前45小时排队买奥运门票
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
奥运电影经典台词11句
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
双语:研究称人类无法分辨男女
百万张奥运门票发放全国中小学
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
北京奥运 贵宾云集
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |