韩国某就业门户网站的最新民调显示,越来越多的公司职员对年终聚会感到厌倦。调查显示,近70%的被调查者称,他们受够了年终聚会,更希望以其他方式来结束辛苦工作的一年。21.5%的被调查职员表示,他们本不喜欢参加圣诞期间的公司年终聚会,但不得不屈服于老板的压力。只有8.6%的职员对年终聚会表示期待。在被问及最不喜欢的聚会时,60.9%的人称,公司等级森严的正式聚会最令人厌烦,让人无法放松。其次就是没完没了的狂欢酒会(55.6%)。另有26.3%的职员称不喜欢公司举办没有征询员工意见的例行聚会。
58.9%的职员表示更喜欢去听音乐会或者与同事参加有趣的社交活动。40%的受访者更支持举办颁奖典礼,犒赏勤奋的员工。30.8%的人希望能够参加志愿活动。18.2%的受访者表示,如果能够参加更具教育意义的活动,学习到一些新东西,感觉会更好。
Companies that are planning end-of-year parties or banquets to promote team-building and give their employees a pat on the back for all their hard work in 2011 may want to think outside the box this year and eschew the binge-drinking events that are so common at this time of year.
Seven out of 10 respondents, or 69.9 percent, are fed up with the practice and would prefer an alternative way of ringing out the working year, according to a recent straw poll of 1,035 office workers by recruitment portal Job Korea.

Some 21.5 percent replied that they have no choice but to participate in drinking sessions during the Christmas season, due to pressure from their bosses, while a mere 8.6 percent said they looked forward to such office parties.
In response to multiple-choice questions about which gatherings they disliked the most, 60.9 percent cited formal arrangements where the office hierarchy makes it all but impossible to relax. This was followed by endless rounds of drinking (55.6 percent), routine events organized by the company without consulting staff (26.3 percent).
As alternatives, 58.9 percent of respondents suggested going to a concert or engaging in some fun social activity with their colleagues. Some 40 percent were in favor of holding award ceremonies to fete hard-working employees, 30.8 percent wanted to take part in volunteering activities to help those in need, and 18.2 percent said they would appreciate a more educational program or activity where they can learn something new.
a pat on the back: 赞扬,鼓励
think outside the box: 跳出固有思维模式,跳脱框架思考
国际英语资讯:Morocco reiterates support to Iraqs sovereignty, territorial integrity
国际英语资讯:Trump speaks with Vietnamese president on bilateral ties
国内英语资讯:Asia society holds Chinese New Year celebration event in Texas
狗年想换工作?记住这7条就对了
初一到十五 春节习俗知多少
国内英语资讯:Roundup: Landmarks wear red for Chinese New Year around globe
国际英语资讯:Spotlight: Syria turns to be focus of military tussles by major powers
国内英语资讯:Chinese research ship completes maritime mission in Antarctica
国内英语资讯:Spotlight: U.S., China have better options to address trade issues
体坛英语资讯:Dahlmeier crowned in womens biathlon sprint, Kuzmina falters at PyeongChang Winter Olympic
The Burden of Red Pocket Money 红包负担
国际英语资讯:French Defense Minister calls for new chapters of European defense
国际英语资讯:18 killed as gunmen attack village in NW Nigeria
美文赏析:静静地活,不埋怨也不嘲笑
中国过年吃的吉利食物 你知道都有什么寓意吗?
体坛英语资讯:Bosnian qualifier wins ATP title in Sofia
国际英语资讯:France says mulls strikes against Syrian govt forces if toxic gas attacks proven
体坛英语资讯:Dutch short tracker de Laat promises to pick up the pace
体坛英语资讯:Wust claims fifth speed skating Olympic gold by winning womens 1,500m in PyeongChang
国际英语资讯:Sri Lankan PM vows to continue unity govt despite defeat at local govt elections
国内英语资讯:Chinese leaders extend Spring Festival greetings
The Charm of Music 音乐的魅力
国际英语资讯:13 Russians, 3 Russian entities indicted for interfering with U.S. elections
两俄罗斯黑客盗取贩卖他人身份在美国被判监禁
国际英语资讯:40 Palestinians wounded in clashes with Israeli soldiers in Gaza, West Bank
国内英语资讯:China strengthens food safety examinations in Spring Festival holiday
国际英语资讯:PM May intervenes in Northern Ireland deadlock
国际英语资讯:Morocco, Portugal discuss means to deepen parliamentary cooperation
过年千万别送这10种礼物
体坛英语资讯:Brazil World Cup winner Lucio ready to play on into 40s
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |