我国独生子女数量达9000万
90m Chinese grow up as 'only' children
[ 2007-01-22 15:21 ]
China's one-child policy since the end of 1970s has created a generation of "only" children that now numbers 90 million, Zhao Baige, vice minister for China's National Population and Family Planning Commission said Friday.
The one-child policy has helped prevent 400 million births - about the size of the US and Mexican populations combined - and aided China's rapid economic development. Despite that, Zhao said surveys have shown that 60 percent of Chinese would prefer to have two children, but that the government has no plan to relax birth limits. Critics say the policy has led to forced abortions and a dangerously imbalanced sex ratio due to a traditional preference for male heirs, which has prompted countless families to abort female fetuses in hopes of getting boys. Zhao blamed the imbalanced sex ratio on a traditional preference for boys and the availability of gender testing of fetuses with sonograms. She said the government was addressing the problem with education, subsidies and strict regulation of sonograms. In 2005, the government began giving US$150 annual pensions to older couples with a daughter as a reward for complying with the policy and as an incentive to others to have just one girl baby. Government statistics show that 117 boys are born for every 100 girls in China, well above the average for industrialized countries of between 104 and 107 boys for every 100 girls. Experts have said the gender imbalance resulting from sex-selective abortions and other practices could have dangerous social consequences due to anticipated shortages of marriageable young women. 双语资讯
(AP)
国家人口和计划生育委员会副主任赵白鸽上周五介绍,自上世纪70年代末实行计划生育政策以来,我国的独生子女数量已达到9000万。 计划生育政策使我国的人口出生数减少了4亿,这个数字相当于美国和墨西哥的人口总数。同时,这一政策对我国经济的快速发展也起到了一定作用。 尽管如此,赵主任说,调查显示60%的中国人还是想要两个孩子,但目前政府还没有放开生育政策的计划。 批评人士认为,计划生育政策使很多具有“重男轻女”传统思想的家庭进行了选择性人工堕胎,由此造成了我国男女比例的严重失调。 赵主任说,传统的“重男轻女”思想和B超胎儿性别鉴定技术是造成这一问题的主要根源。她说目前政府正在通过教育、补贴和禁止
Vocabulary:
gender testing of fetuses : 胎儿性别鉴定
sex-selective abortion : 选择性堕胎
marriageable : suitable for marriage
The Change of Village 农村的改变
国际英语资讯:U.S. maximum pressure strategy against Iran to fail: commander
国内英语资讯:China improves basic public healthcare services
陌生人,你是我的亲人
国内英语资讯:Chinese economy to grow stronger despite external headwinds: spokesperson
加工食品会导致体重增加,但这不仅仅是卡路里的问题
国内英语资讯:CPEC gives economic, social development dimension to Pak-China relations: Pakistani FM
My View on Learning Literature 学习文学之我见
2019年6月英语四级作文预测:传统文化
体坛英语资讯:Former midfielder Edu Gaspar set for Arsenal return
我知道,昨晚你进过我的房间
体坛英语资讯:Kenya mens volleyball team under pressure to qualify for Africa Games
国际英语资讯:6 civilians reported killed in Tripoli attack: UN
国际英语资讯:Venezuela receives another shipment of medical assistance from China
国内英语资讯:Premier Li urges more efforts to advance medical reforms
体坛英语资讯:China storm to gold in free combination at Artistic Swimming World Series
国际英语资讯:EU prepared to negotiate a limited trade deal with U.S., says trade chief
体坛英语资讯:Spain coach confirms Pau Gasol will miss 2019 basketball World Cup
英国保险公司推出全球首个“权游”剧透保险
国际英语资讯:U.S. Senate confirms Jeffrey Rosen to be Justice Departments new NO.2
国际英语资讯:Iraq says opposes U.S. sanctions on Iran, proposes mediation
国际英语资讯:Trump unveils plan for immigration reform
国内英语资讯:Northwest Chinas Xinjiang to step up afforestation for ecological protection
Burberry跳槽去苹果的那个高管又跳去Airbnb了
国际英语资讯:9 terrorists killed in shoot-out with police in SW Pakistan
莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
国际英语资讯:U.S. reaches deal with Canada, Mexico to remove steel, aluminum tariffs
国内英语资讯:Taiwan businessmen call for peaceful cross-Strait relations
体坛英语资讯:Slovakia edge Norway 3-2 in warmup for ice hockey worlds
体坛英语资讯:Griezmann confirms he will leave Atletico Madrid this summer
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |