One in three workers admit to taking time off under false pretences, according to research.
研究显示,英国三分之一的员工承认他们请假是造假。
Good weather, hangoversand romantic trystsmotivated some staff to lie about absences, the study found.
这项研究发现,宜人的天气、畅饮后的宿醉以及浪漫的约会,都会促使员工编造假理由,不去上班。
Boredom and depression at work prompted almost two-thirds to call in sickbecause they are disillusioned with their jobs.
近三分之二的人打电话请病假是因为他们对自己的工作非常失望,觉得工作太单调沉闷了。
Some of the excuses reported were: ‘I fell out of the loft’ and ‘I was beaten up by a bouncer’.
研究中还列举了一些请假的理由,如“我从阁楼上摔下来了”和“我被一个大汉揍了一顿”。
Pet problems were frequently cited with dog-related illnesses most common.
宠物也常被用来做请假的理由,其中小狗生病的理由最为常见。
Illness is the favoured excuse with four out of ten absenteesfaking symptoms or using propssuch as crutches and make-up in preparation for a day off.
人们最爱用的理由还是生病。为了请一天假,四成的人会装出有病的样子,借用拐杖之类的道具或是化个妆。
Half of all health-related excuses involve stomach upsets, which are hard to disprove.
请病假的理由中,一半都是肠胃不舒服,很难辨明真伪。
Absenteeismcosts British businesses around £32billion a year, according to a study of 2,000 firms by accountants PwC.
普华永道会计师事务所调查了2000家公司之后发现,翘班每年给英国企业造成320亿英镑左右的损失。
British skiverstake twice as many days off as their counterparts in America.
而英国翘班族请假的时间是美国人的两倍。
Workers between 18 and 34 years old are more prone to phoning in sick than their older colleagues.
和年长的员工相比,18岁至34岁的员工更爱打电话请病假。
But PwC’s Nick Roden said coping with the pressures of family life was an important factor in many sick days.
不过普华永道的尼克 罗登说,来自家庭生活的压力是很多员工请病假的重要原因。
He added: ‘For 21 percent of workers, family responsibilities are the real reason behind sick days, perhaps highlighting the difficulties staff face achieving a work-life balance.’
他还说,“21%的员工请病假背后的真正原因是照顾家庭,这也凸显了员工在工作与家庭之间保持平衡的不易。”
体坛英语资讯:Stoudemire pulls out US squad at basketball worlds
体坛英语资讯:NBA Warriors sold for $450 mln: report
体坛英语资讯:Serbia, Argentina complete Davis Cup last four
体坛英语资讯:Uruguay are Germanys equals: coach Tabarez
体坛英语资讯:Gay beats Powell in IAAF Diamond League
体坛英语资讯:Maradona stays on as Argentina coach
体坛英语资讯:Ronaldo admits not ready to play
体坛英语资讯:Mavs re-sign Dirk Nowitzki
体坛英语资讯:Birmingham beat Beijing Guoan 1-0 at charity-oriented friendly
体坛英语资讯:Agent frustrates Brazilian clubs hopes of landing Ronaldinho
体坛英语资讯:German head coach Joachim Loew extends contract
体坛英语资讯:Yao Ming to start charity fund-raising tour in China
体坛英语资讯:Paulinho wins 10th stage while Schleck keeps yellow jersey
体坛英语资讯:Messi congratulates Spanish team for triumph
体坛英语资讯:Spanish soccer can continue to reign supreme in the future
体坛英语资讯:Weiss to stay on as Slovakia contract until 2014
体坛英语资讯:World Cup final pitch invader to appear in court
体坛英语资讯:German Mueller wins 2010 World Cup Golden Boot
体坛英语资讯:Maicon only Brazilian to make World Cup All-Star team
体坛英语资讯:Gremios loss to Gremio Prudente puts coachs job in jeopardy
体坛英语资讯:Messi unable to score in Decos charity match
体坛英语资讯:China analyzing feasibility of 2026 World Cup bid
体坛英语资讯:Cruzeiro announces signing of Argentine striker Farias
体坛英语资讯:Bolt beat Powell to win 100m at Paris Diamond League
体坛英语资讯:A new name to be engraved onto World Cup trophy
体坛英语资讯:Portugal, Latin America congratulate Spains triumph at World Cup
体坛英语资讯:Spain overtakes Brazil in FIFA rankings
体坛英语资讯:German football coach Loew undecided over contract extension
体坛英语资讯:French soccer player Ribery under judicial investigation on sex probe
体坛英语资讯:Australian Mark Renshaw kicked off Tour de France for headbutting
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |