常常要对一些专有名词进行1.三通
字面英译:three links
常见释译:three (direct) links (across the Taiwan Straits, namely, link of trade, travel and post); link of trade, travel and post (between the two sides of the Taiwan Straits) 解释说明:若不做解释性增译而是把"三通"照字直译为"three links"的话,估计没有多少外国读者看得懂,恐怕连有些中国人也不懂。"三通"是个概括的说法,特指海峡两岸之间的通商、通航和通邮。资讯 曾有人把"三通"译作"three exchanges, the exchange of trade, travel and post"。这样译似不妥,一是严格说来,英语中trade这个词所表示的语义本身就是双向的,本身就含有exchange之义。二是"exchange"的词义是"交换"或"交流",与"三通"中的"通"的含义有较大的距离。换言之,用"three exchanges"来译"三通","通"的含义不明显,改译成"three links"或"three direct links","通"字所表示的意义就译出来了。 实证举隅:Mass media here call on Taiwan authorities to take immediate positive steps towards realizing the link of trade, travel and post between the two sides of the Taiwan Straits and the peaceful reunification of the motherland. 2.四项基本原则
字面英译:the Four Cardinal Principles
常见释译:the Four Cardinal Principles (i.e. adhering to the socialist road, the people's democratic dictatorship, the leadership of the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought) 3.五好家庭
字面英译:Five Virtues Family
常见释译:Five Virtues Family (outstanding in such five aspects as law-abiding, diligent study, family planning, domestic harmony, and industrious and thrifty management of the household); (通讯员王源供稿 选摘自《资讯英语文体与范文评析》英语点津姗姗编辑)
雅思阅读话题之USA
2015年浅谈雅思阅读中段落标题配对题
雅思快速阅读的技巧
雅思阅读之龙涎香
谈雅思阅读中常识的作用
2015年详解雅思阅读中的定位词选择技巧
雅思阅读备考的题源
雅思阅读技巧发现段落主题
2015年雅思阅读分类词汇整理心理词汇
2015年雅思阅读中几种重要关系词整理
2015年雅思阅读长难句解析
2015年详解雅思阅读多选题的细节技巧
雅思阅读文章结构分析人文类
提高雅思阅读能力方法介绍慢中求快
2015年雅思阅读成绩提高四大要素
提高雅思阅读首先要过语法关
雅思阅读实用技巧之追踪法
雅思阅读的配对题题型分析
雅思阅读素材剑桥大学
2015年雅思阅读的词汇考点分析
解释雅思阅读考点和出题思路
2015年精读雅思阅读文章提升写作水平
提高雅思阅读如何发挥真题作用
雅思阅读的临场技巧
雅思阅读之话题
雅思阅读攻克长难句的技巧
提高雅思阅读首先要过生词关
雅思阅读的文章结构
2015年雅思阅读复习技巧
2015雅思阅读高分技巧
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |