Until I took Dr. Offutt’s class, I was an underachieving student, but I left that class determined never to underachieve again. He not only taught me to think, he convinced me, as much by example as words, that it was my moral obligation to do so and to serve others.
Neither of us could know how our relationship would evolve over the years. When I first came back to DeMatha to teach English, I worked for Dr. Offutt, the department chair. My discussions with him as he mentored me were like graduate seminars in adolescent development, classroom management and school leadership.
After several years, I was named department chair, and our relationship shifted again. I thought that it might be awkward chairing the department, since all of my former English teachers were still there, but Dr. Offutt supported me throughout. He knew when to give me advice about curriculum, texts and personnel, and when to let me chart my own course.
In 1997, I needed his advice(好象原文是OPINION) about leaving DeMatha to become principal at another school. If he had asked me to stay at DeMatha, I might have. Instead, he encouraged me to seize the new opportunity.
Five years ago, I became the principal of DeMatha. Once again, Dr. Offutt was there for me, letting me know that I could count on him as I tried to fill such big shoes. I’ve learned from him that great teachers have an inexhaustible wealth of lessons to teach. Even if his students don’t know it yet, I know how fortunate they are; I’m still one of them.
在上奥法得教授的班级以前,我一直是个学习成绩不怎么样的学生,但是,当我离开那个班级时,我决定再也不做一个差生了。他不仅教会我们思考,他通过事例和言语使我坚信,我有责任这样做并为他人服务。
我们两人谁也记不起这些年来我们之间的友谊的发展过程了。当我第一次回到DeMatha高中教英语时,我是跟着奥法得教授工作的,当时他是系主任。在和他的讨论时,在青少年毕业研讨会上,在讨论教室管理和学校领导能力等问题时,他是我良师益友。
几年以后,我被提名为系主任,我们的友谊进行了一次换位。因为我以前的英语老师还都在那里,我想这个领导可能会很难当。但是,奥法得教授从始至终一直支持我。他总是在适当的时候给我关于课程、课文和人员问题的建议,并总是适时让我自己制定自己的规划。
1997年,关于是否离开DeMatha高中去任另一所学校的校长的事我需要他的建议。如果他要我留在DeMatha高中,我就不走了。然而,他却鼓励我抓住这个新的机会。
5 年前,我再次回到DeMatha高中并担任校长。这一次,奥法得教授还在这里等我,他让我知道我可以信赖他,我可以做得和以前的校长一样出色。他让我感到,一个好的老师有无穷无尽的知识财富让我们去学习。尽管他的学生们可能还没有意识到这点,我知道他们是非常幸运的;我现在仍然是受益者之一。
国际英语资讯:Chicago ranked as greenest place to work in U.S.
Communicate With the Kid 和孩子交流
体坛英语资讯:Key game as Real Madrid visit San Sebastian
国际英语资讯:Venezuelan opposition lays out ground rules for new political dialogues
体坛英语资讯:Report: Ancelotti leaving Bayern in 2018
国内英语资讯:Chinese premier calls for intensified SCO cooperation
国际英语资讯:iPhone: industrial design legend for 10 years
体坛英语资讯:Danish Football Union supports UEFA boycott against countries banning women from entering st
澳大利亚选民开始收到同性婚姻的民调选票
国际英语资讯:India to make second attempt of soft landing on Moon: ISRO chief
首个白血病治疗基因疗法在美获批
国内英语资讯:Xi congratulates 120th anniversary of oracle bone inscription discovery, research
My Happiness 我的快乐
英法保证向加勒比海飓风灾区提供更多帮助
欢快的音乐能够激发创造性
体坛英语资讯:Bayern win, Leipzig draw in German Bundesliga
国际英语资讯:U.S. poverty declines sharply in recent decades: study
体坛英语资讯:Ingmar De Vos elected IOC member
国际英语资讯:UN chief rings alarm over rise in attacks, threats against journalists
体坛英语资讯:Lakers to retire both No. 8 and 24 jerseys that Kobe Bryant wore during his career
国际英语资讯:News Analysis: Continued uncertainty over Brexit raises concerns over impact on Dutch econom
体坛英语资讯:Ronaldo back as Madrid look to cure striker worries in Champions League
国内英语资讯:CPC session important in improving Chinas capacity of governance: Australian scholars
体坛英语资讯:IOC awards Paris 2024, LA 2028
国内英语资讯:China takes path of development suitable to domestic conditions, say experts
国际英语资讯:Turkish PM meets Kuwaiti counterpart on bilateral cooperation, Gulf crisis
国际英语资讯:Presidential election campaigns start in Guinea-Bissau amid political instability
上头!我被《野狼disco》洗脑了怎么肥四?
体坛英语资讯:Shanghai beat Guangzhou on penalties for AFC Champions League semis
体坛英语资讯:US Open winner, Rafael Nadal stresses normality in interview
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |