英语网为广大考生整理2015年6月大学英语四级翻译练习及参考译文,希望对大家有所帮助,祝大家备考顺利!
点击查看:2015年6月大学英语四级翻译练习及参考译文汇总
翻译原文:
总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。必须坚持把人民群众利益放在第一位。要切实维护人民群众的经济、政治和文化权益,着力解决关系群众切身利益的突出问题,保障城乡困难群众的基本生活。不断满足人们日益增长的物质文化需要,是社会主义现代化建设的根本目的。只有执政为民,我们的各项事业才能获得最广泛最可靠的群众基础和力量源泉。
参考译文及详解:
总结一年来的工作,我们清醒地看到,经济社会发展中还存在不少问题和困难。 In reviewing our work of the past year, we clearly see that many problems and difficulties remain in our economic and social development.
总结用review,在这里用了现在分词形式,不失为一种简单而又正式的方式。在后半句的翻译中,英文和汉语语序整体大相反,注意经济社会发展的表达方式:in economic and social development.
必须坚持把人民群众利益放在第一位。
We must always put the interests of the people first.
这句话翻译起来比较简单,注意把......放在第一位put...first。
要切实维护人民群众的经济、政治和文化权益,着力解决关系群众切身利益的突出问题,保障城乡困难群众的基本生活。
We must truly protect the peoples economic, political and cultural rights and interests, pay particular attention to solving acute problems affecting their vital interests, and ensure that poor urban and rural residents have the basic necessities of life.
翻译整段,必然会有个别长句,这就需要我们把握整体结构,表明大意即可。 这段话是很正式的会议截取,所以咱们翻译时很多词组或者句子结构都是有据可循的。比如这句着力解决关系群众切身利益的突出问题,翻译的时候,没有完全按照汉语语序,而是把关系群众切身利益翻译为现在分词作后置定语结构 affecting their vital interests。
注意固定词组与句式:
维护人民群众的经济、政治和文化权益 protect the peoples economic, political and cultural rights and interests
着力解决......pay particular attention to solving (记住,pay attention to doing/sth 这个固定结构)
不断满足人们日益增长的物质文化需要,是社会主义现代化建设的根本目的。 The fundamental goal of our socialist modernization drive is to continually meet the growing material and cultural needs of the people.
这句话翻译出来,也是将汉语语序颠倒后进行的翻译。用了to do不定式做表语。这句话大家可以完全背诵下来。
只有执政为民,我们的各项事业才能获得最广泛最可靠的群众基础和力量源泉。 Only if we exercise power for the good of the people can we enjoy the broadest and most reliable support from the people and draw from them the strength for accomplishing all our undertakings.
只有......才......这个结构需要用到英文结构only if。后半句汉语很复杂,所以英语翻译时,用了两个and连接的分句,来更清楚正确地表达汉语的意思。 注意固定词组与句式:
执政为民 exercise power for the good of the people
我们的各项事业 all our undertakings
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套练习:必修5 Unit 4《Making the news》(含解析)
特朗普指控奥巴马窃听!白宫的戏真是没完了
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套课件:必修1 Unit 4《Earthquakes》
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套练习:必修4 Unit 2《Working the land》(含解析)
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套课件:必修1 Unit 2《English around the world》
我生命中的天使 Angel In My Life
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套练习:必修5 Unit 1《Great Scientists》(含解析)
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套课件:必修2 Unit 5《Music》
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套课件:必修1 Unit 3《Travel journal》
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套课件:必修2 Unit 1《Cultural relics》
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套练习:选修6 Unit 3《A healthy life》(含解析)
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套练习:必修5 Unit 2《The United Kingdom》(含解析)
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套课件:必修3 Unit 1《Festivals around the world》
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套课件:必修1 Unit 1《Friendship》
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套练习:必修4 Unit 5《Theme parks》(含解析)
【创新设计】2017届高考英语新人教版一轮复习课堂检测:必修1 Unit 3《Travel journal》(含答案)
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套练习:选修7 Unit 4《Sharing》(含解析)
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套课件:必修2 Unit 2《The Olympic Games》
大公司VS初创公司,哪种公司更适合你?
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套练习:选修7 Unit 5《Travelling abroad》(含解析)
胚胎技术重大突破 未来也可人工制造?
教材改革 The Reform of Textbook
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套练习:选修6 Unit 4《Global warming》(含解析)
加菲猫到底是公是母?美国人为这个吵起来了
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套课件:必修2 Unit 3《Computers》
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套课件:必修2 Unit 4《Wildlife Protection》
2017届重庆市高考英语一轮复习阅读理解选编精练:90(含解析)
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套课件:必修1 Unit 5《Nelson Mandela-a modern hero》
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套练习:选修6 Unit 5《The power of nature》(含解析)
2017届《名师A计划》高考英语新人教版一轮复习配套练习:选修7 Unit 3《Under the sea》(含解析)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |