1. to be in the face of the internal perplexities
解析:本句意为:我们不仅要承受种种外界压力,还要面对内心的困惑。这句话考查的是not onlybut also的结构。该结构的前后部分应该保持一致,前半部分用的是not only to,后半部分就应该是but also to。另外,前半句用了under pressure来表达承受压力,后半句最好也用一个介词短语来表达面对困惑之意,与前文相呼应。我们知道,face既可以用作动词也可以用作名词,in the case of意为面对,面临。其实全句有三处相对应出现的词或表达,他们是:not only to but also to;be under be in the face of;external pressures internal perplexities。英语里比较注重这种并行结构。
2. come to our evening party
解析:考查参加的表达。Join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club;join the Communist Party,或者用join sb表示参加到某人的活动中来。事实上,常常与party搭配的动词是come或者go。如go to a wild party,或come to a Christmas Party。参加的另外一些用法有:参加会议(attend the meeting);参加某项活动(take part in the activity);参加考试(take/ sit /do the examination);参加礼拜(attend worship);参加社会活动(get about social activities)。
3. he is in good health/hes healthy
解析:本题看似简单,实际在考查汉英表达习惯差异问题。他的身体很健康是一句典型的汉语表达,然而英语里表示某人身体好的时候不用身体作主语,直接用某人作主语。如果译成his body is healthy就可谓多此一举了。身体健康还可以用to be in good condition。
4. Sure/ Certainly
解析:本题也是一道考查汉英表达差异的题。很多考生不假思索地译成Of course。其实,以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的考生低得多,只有在回答一些总所周知的问题或表示反语口吻时才说of course。因为of course后面隐含一句话是当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?因此,of course带有挑衅的意味,语气很不友好。在使用方面,sure或certainly语气会婉转很多。同时of course not也具挑衅的意味。正常情况下的说法是certainly not。
5. I found a few mistakes
解析:few和little意为几乎没有,a few和a little意为还有一些,有几个。但若在a few和a little加上only,意思就变了。即only a few=few,而only a little=little。如:I can have only a little more.(我几乎不能再吃了。)She made only a few mistakes.(她几乎全对。)因此,如果译成I found only a few mistakes,意思就恰恰相反,你的作文我几乎没发现错误。这道题说明在汉译英时不能完全对应汉字翻译,而要考虑英语使用习惯和词语搭配。
体坛英语资讯:Chinese fans support will be huge motivation, says Mueller
国际英语资讯:U.S. navy veteran charged with murder for mowing down pedestrians in Times Square
Emoji又出新表情了!光头和红发人士也将拥有专属表情
川普政府启动NAFTA重新谈判的程序
英国高街品牌Topshop推出透明塑料牛仔裤 被抢购一空
体坛英语资讯:Real Madrid go to Malaga looking for decisive point to seal title
国际英语资讯:Trump willing to engage with DPRK: S.Korean envoy
新加坡:自动售货机可买豪车
国内英语资讯:Xi congratulates Wu on election as KMT leader
国内英语资讯:Top political advisors approve drafts, regulation
喷子,吃蛋糕!来看这位女士如何应对网络骚扰
国内英语资讯:China, Philippines agree to further improve bilateral ties
国内英语资讯:China highly appreciates Vietnams support, participation in Belt and Road Initiative: offi
国际英语资讯:General strike against new austerity ends in minor scuffles in Athens
体坛英语资讯:Chinese football has bright future, says FIFA official Zhang Jian
国内英语资讯:Chinese senior official stresses poverty reduction
体坛英语资讯:Nancy, Bastia relegated as Ligue 1 curtain down
国际英语资讯:European Parliament welcomes Brexit negotiation unity, calls for EU reform
国内英语资讯:China, Cuba pledge to cooperate in anti-corruption
体坛英语资讯:Bayern lift title, Dortmund defend third place in German Bundesliga
国际英语资讯:Iraqi forces recapture 2 IS-held neighborhoods in western Mosul
埃尔多安支持者和抗议者在华盛顿发生冲突,美国传召土耳其大使
体坛英语资讯:Leonard likely out for Spurs Game two against Warriors
国内英语资讯:China, US think tanks hold seminar on bilateral trade relations
林丹微博“讨薪” 称俱乐部拖欠工资
英语里“pink 粉红色”的含义
国际英语资讯:Frances new government announced
体坛英语资讯:China U-19 loses to Iran 1-2 in Panda Cup tournament
纹身艺术家打造可收听的“声波纹身”
300块钱租别墅?意大利这座小城花钱请人住!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |