三国英雄谱
张飞的pugnacity(好斗性)
诸葛亮的sagacity(睿智) 吕布的salacity(好色)
关羽千里走单骑的tenacity(不屈不挠)
以acity结尾:
pugnacity n.好斗性
sagacity n.聪慧,睿智 salacity n.好色,淫荡
tenacity n.不屈不挠,坚持,固执,记性好 消除孩子对剃头的恐惧
有一句古老的adage(谚语)
毛是皮的appendage(附加物)
快快喝一点beverage(饮料)
剃头的恐惧assuage(缓和)
以age结尾:
adage n.谚语,格言
appendage n.附加物,附器,附肢
beverage n.饮料
assuage v.缓和,减轻,平息
西伯利亚某地
人类食物本plain (简单的)
不过一些grain (谷物) 且受气候constrain
拿破仑的百日事变
拿破仑把政权reclaim(收回)
站在台上declaim(高谈阔论)
士兵们一齐acclaim(欢呼)
很多人后来maim(残废)
拿破仑只好disclaim(放弃)
以aim结尾:
reclaim v.收回,纠正,教化,开垦(土地)
declaim v.高谈阔论,雄辩,大声说话
acclaim v.欢呼,喝彩,称赞
maim v.使残废
disclaim v.放弃(权利),否认
猪八戒的出生地
猪八戒当时callow(未成熟的)
营养不良脸sallow(病黄的)
天天在泥洼wallow(打滚)
那片地今被hallow(视为神圣)
可惜耕地成fallow(闲置的)
以allow结尾:
callow adj.(鸟)羽毛未全的,(人)未成熟的
sallow adj.病黄色的v.使发黄
wallow n.泥沼,水洼,打滚 v.(猪等)在泥水中打滚,沉溺于
hallow v.视为神圣,极尊敬
fallow adj.休闲的,不生产的,闲置的
警告野蛮女友
错误念头必须disabuse (纠正)
男友脾气好但也不能abuse (虐待)
以abuse结尾:
disabuse v.去掉(某人)的错误念头,纠正
abuse v.n.滥用,妄用,虐待,辱骂
和坤受宠暴发后
权力天天aggrandize(增大)
在家日日gormandize(狼吞虎咽)
以andize结尾:
aggrandize v.增大,扩张,加强
gormandize v.大吃,狼吞虎咽
洪老英雄夜盗皇宫御膳房
先用一根cane (拐杖)
戳破御膳房pane (窗格玻璃)
以ane结尾:
cane / kein / n.拐杖
pane / pein / n.窗格玻璃,长方格
孔子的得意门生颜回
不仅天生apt (聪明的)
而且听课rapt(专心致志的)
以apt结尾:
apt / Apt / adj. 聪明的,敏捷的,易于的,适当的
rapt / rApt / adj. 着迷的,专心致志的
武松住孙二娘黑店
且在黑店tarry (逗留)
静候强盗harry(袭扰)
【我的中国梦】京剧的魅力
国内英语资讯:3rd CIIE to introduce public health exhibitors
TCL要推出可拉伸屏幕手机
网传土耳其总理与儿子密谋转移财产
在家办公如何提高工作效率?
体坛英语资讯:Club and police react after attack on home of Man Utd Executive Vice President
韩剧风靡中国带来的启示
体坛英语资讯:Playmaker Boschilia leaves Monaco for Brazils Internacional
春天提早到来了,但这是个坏消息
国内英语资讯:Italian FM hails Chinas move of sending expert team, medical supplies
体坛英语资讯:Sixth Futsal Africa Cup of Nations kicks off in Laayoune
The Importance of Green 绿色的重要性
世卫组织宣布新冠肺炎为全球性流行病
国际英语资讯:UN-sponsored side events at headquarters in New York canceled
巴西官员确诊,曾见过特朗普,白宫:总统不用接受检测
国内英语资讯:Cambodian PM congratulates China on progress in containing COVID-19 spread
那些让人印象深刻的文化差异
体坛英语资讯:Roundup: Nadal, Wawrinka hang in on day 8 of Australian Open
国际英语资讯:Diary in Rome: Lockdown restrictions are real, not a joke
国际英语资讯:Spotlight: U.S. travel ban triggers wide doubt, condemnation from Europe
研究发现:蹲着或跪着办公更有利于身体健康
奥斯卡红毯:一场高级定制品牌之间的较量[1]
国内英语资讯:Xi talks with UN chief, calling for urgent intl action against COVID-19
体坛英语资讯:AC Milan knock out Torino 4-2 to reach Coppa Italia semi-finals
国际英语资讯:ECB refrains from rate cut, steps up liquidity measures amid COVID-19 concerns
国内英语资讯:China sends teams to inspect work resumption progress
2017年奥斯卡:最佳演员们谁最惴惴不安?
你知道吗?其实我们看到的最终演员阵容,不是最初定下的那些人
体坛英语资讯:Striker Barbosa signs five-year deal with Flamengo
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses scientific, precise treatment of COVID-19 patients
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |