在GRE阅读中,考生往往会因为倒装结构的不清晰导致无法理顺整个句子的结构与来龙去脉,所谓倒装也就是为了实现强调句子的某个成分对原有句子结构进行的语言顺序上的某些调整和变化。某些情况往往说话人也会为了某种修辞目的采用倒装结构,修辞目的的倒装结构以文学作品居多。通常在考试的情况下,试题命题人往往会出于某种迷惑考生的目的,有意将句子结构进行改写,在GRE阅读的很多文章中我们都可以发现这种情况。下面我们就结合几个典型的实例来对倒装结构进行分析常见倒装搭配的几种情况:
及物动词加介词:固定词组的固定搭配中,经常出现倒装情况。
例如:bring A to B,写作:Bring to B A例:Yet Walters argument , however deficient , does point to one of the most serious weaknesses of capitalism-namely , that it brings to predominant positions in a society people who ,no matter how legitimately they have earned their material rewards , often lack those other qualities that evoke affection or admiration.
翻译:然而,沃尔泽的论点,无论它不充分到何种地步,确实揭示了资本主义体制中最为严重的一个弱点,即它将某一类人置于社会中的显赫位置,这类人无论以怎样合法的手段获得了其物质报酬,却常常缺乏其它那些能唤起他人爱戴和钦佩的品质。
如果从bring A to B的角度去分析这个句子,则这个句子应该将people who....or admiration写到it brings 后面,之所以原句子不这样做,则遵循了英语的句尾信息焦点原则,从而尾部信息成为一种受到强调的部位.根据这条原则,说话人要强调什么意思,便可以让他出现在句子的句尾,而传递的信息便主次分明了.句尾信息焦点和尾重原则就是采用这一原理.对比下面这两句话,
The patient was taken good care of, and began to recover immediately.
The patient was taken good care of, and immediately began to recover.
这两个句子的意思都是病人受到了很好的照顾,很快开始康复.但第一句的意义重心是immediately, 强调了康复的速度,而第二句的意义重心则在于康复而不强调马上
另外上面的第一个例句中的倒装部分还考虑了一个因素,那就是使之读起来不至于让人产生头重脚轻的感觉,而people who....or admiration带有一个较长的定语从句,所以就放在了末尾,另外作者在本句中所强调的部分显然是often lack those other qualities that evoke affection or admiration,却常常缺乏其它那些能唤起他人爱戴和钦佩的品质另外no matter how......material rewards为本句当中的一个插入语成分.
英语翻译之英语谚语的译法
【A类】2012年12月15日雅思考试笔试回忆
2012年9月22日雅思写作回忆(网友版)
中高口笔译必备五十大成语、俗语
2014年2月13日雅思写作真题的回忆
2013年2月16日雅思写作A类大作文回顾
汉语中各种“区”的英语翻译
2013年2月2日雅思考试G类真题
2014年1月11日雅思真题写作的回忆
2011年7月30日雅思的口语回忆
2012年10月13日雅思考试口语阅读写作听力回忆(网友回忆)
剖析翻译中的“望文生义”
名师盘点:雅思真题中提炼的五个实用句
英语中介词的翻译方法
2014年2月13日雅思阅读真题的回忆
英语单词-中国特有词汇(二)
2014年1月9日雅思真题的口语回忆
2014年2月15日雅思写作真题的回忆
做一个好翻译的要点
2013年2月16日雅思写作考题回顾
笔译中常考谚语
2015年1月16日雅思写作预测
英语翻译 易误解词语辨析lesson2
英语单词-中国特有词汇(三)
名家教你巧翻长难句 英语笔译
2012年9月22日雅思听力回忆(网友版)
2014年1月11日雅思真题阅读的回忆
2012年12月15日雅思考试口语回忆
英语单词-中国特有词汇(一)
2014年2月15日雅思口语的真题回忆
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |