下面是一则邀人参加讲故事比赛的通告,很引人注目:
If you have the gift of the gab, you may want to take part in our TELL ME A STORY contest. Be seen, be heard. This is your chance to be creative
这句话一开头就用了一个以动词带头的短语,开门见山,把用意说得清清楚楚。你可能不懂have the gift of the gab的真义,但从上下文看,也可以猜到这句话是能言会道或口才流利之意。不错,这句话的确是这意思。
英语常见短语和成语很多,种类也有好几种包括片语动词、介词短语、形容词短语、动词短语。
这里就举些以HAVE引导的常用短语和成语,给大家参考:
● Have a good time:过着愉快时光;
● Have no say in :对没发言权;
● Have a good eye for:对有鉴赏力;
● Have ones hands full:某人很忙;
● Have a weakness for:(不知何故)很喜爱;
● Have ones heart in:热衷于;
● Have too many irons in the fire:同时要做的事很多;
● Have designs on:对有不良企图;
● Have the edge over:比占着有利地位;
● Have a way with:有应付的才能;
● Have a word with:与作简短谈话;
● Have words with:与争吵;
● Haveon ones mind:担心;
● Haveon ones hands:手头有存货;
● Have a bearing on:和有关系/对有影响;
● Have faith in :对有信心;
● Have a grudge against:和过意不去/不喜欢;
● Have no qualms about:对毫不犹疑;
● Have a finger in every pie:插手一切事情;
● Have ones finger on the pulse:充分掌握最新的消息;
● Have ones fingers in the till:在工作的部门里偷钱;
● Have ones head screwed on the right way:头脑清醒。
最后,再举另些有HAVE动词的短语,并指出其意义和用法。
● 如果说某人参与某事,可用He has a hand in that matter.
● 如果只为个人打算或另有企图,他就是has an axe to grind了。
● 为了达到目的,他会急于做某件事:has a great mind to do something,而且可能着眼于心中的计划:
● has his eye on the plan in mind,然后下决心去完成它:
● has his mind set on accomplishing it. 有些人生性善良,奉公守法,讨厌 不正当的行为:
● They have an aversion to improper acts. 他们有天赋的才华做非凡的事:
● They have a gift/flair for doing unusual things, 比如擅长于音乐或语言:
● have an ear for music or languages, 而出了名:
● have a name for these skills. 无可讳言,他们对音乐和语言的确有所偏爱:
● have a weakness for both of these, 对这两个领域的知识了如指掌:
● have musical and linguistic knowledge at their finger tips.
习近平在澳大利亚联邦议会的演讲
Carnival: 嘉年华
微软前CEO在南加州大学2014毕业典礼上的演讲
比尔·盖茨夫妇斯坦福大学2014毕业典礼演讲(双语)
“俄亥俄州”的别名
Dry run: 排练
Maze: 迷魂阵
Handicapped: 残疾的
卡梅伦在苏格兰独立公投结果公布后的演讲
英国乞丐收工开奥迪回家 车玻璃被砸
Codswallop: 废话
Flotsam and jetsam: 废弃物
陈凯歌、姜昆、姚明、莫言等明星政协委员在“两会”都说了啥?
Bender: 狂饮
Crony: “朋友”的含义
Ducks and drakes: 打水漂
Mares nest: 子虚乌有
Have cold feet: 打退堂鼓
英女王圣诞致词2014
同音同形异义词:fray
Garnish: 装饰菜;扣押财产
“脸书分享控”停不下来的主要原因在大脑
李克强在博鳌亚洲论坛开幕式上的演讲
TED演讲:请记得感谢身边的人
关于中国首部慈善法:你所应该知道的
善用persiflage(英法文化差异)
Spiv: 骗子,票贩子
Potboiler: 粗制滥造的作品
Unplugged:“不插电”
Hackney:“马车”变“平庸”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |