为了避免重复,使语言简练紧凑,在不损害句子结构或引起误解的情况下,往往省略一个或多个句子成分或词语。
I、简单句中的省略
The meetingover,we all left the room。
Toolscarried,we went on our way to the fields。
2、从句中的省略
宾语从句中的省略:
1)以which/where/when/how/why等引起的宾语从句,在其谓语动词与主句谓语动词相同时,其后的主语和谓语可全部省略,而仅保留一个wh-词。
She cant come,but 1 wonder why。
He will be back,I dont know when。
2)在Im afraid,I believe,I expect,I fancy,I fear,I hope,I imagine,I should,I should say,I suppose,I think,I trust之后的not等于一个否定的that从句,so等于一个肯定的that从句。
Is he sick一I am afraid so。
定语从句中的省略:
定语从句中可以省略作宾语的关系代词that。在非正式文体中,关系副词when/why也可以省略,关系代词后面的主谓结构有时也可以省略。
I shall never forget the day we first met,
He gave the same answer as before。
I like the place for the very reasonyou dislike it。
状语从句中的省略:
1)在时间、地点、让步、方式、条件状语从句中,如果从句的主语与主句的主语一致,或者从句的主语是it ,则从句中的动词be及其主语可以省略。
Any progress,however small ,is important。
Change the form of the verbs wherepossible/necessary。
His opinion,whetherfight or wrong,would be considered。
英语专八考试翻译技巧:重组法
专八翻译必背词汇小结(4)
专八英译汉错译集(5)
专八英译汉错译集(2)
专八格言警句翻译练习--第九练
专八格言警句翻译练习--第十练
英语专业八级翻译练习(2)
专八汉译英热身练习场--五
专八格言警句翻译练习--第一练
专八汉译英热身练习场--三
英语专业八级考试样题 翻译(8)
专八英译汉错译集(8)
英语专业八级翻译练习(3)
英语专八考试翻译技巧:增译法
专八格言警句翻译练习--第二练
专八汉译英热身练习场--九
英语专八考试翻译技巧盘点
英语专八考试翻译技巧:插入法
专八英译汉错译集(3)
英语专业八级考试样题 翻译(12)
专八格言警句翻译练习--第五练
专八翻译必背词汇小结(3)
专八英译汉错译集(10)
专八翻译必背词汇小结(1)
专八汉译英热身练习场--四
专八格言警句翻译练习--第七练
专八汉译英热身练习场--二
英语专八考试翻译技巧:转换法
英语专业八级考试样题 翻译(9)
专八汉译英热身练习场--八
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |