Beijing is encouraging Chinese employers to giveworkers half a day’s paid leave on summer Fridays tohelp encourage tourism and bolster flagging economic growth.
中国政府正在鼓励中国企业雇主在夏季的周五下午给员工放半天带薪假,以此鼓励旅游业发展,支撑疲软的经济增长。
China’s State Council has also made recommendations such as building more ports for cruiseships and camp sites, improving public toilets and providing WiFi at tourist spots. Ten ports forcruise ships will be built by 2020 and state companies will be encouraged to build holiday boatsto spur growth, the council said.
中国国务院也推荐多建设一些邮轮港口以及露营地点、改善公共厕所条件,并在旅游景点提供WiFi。国务院称,到2020年将建成10个邮轮始发港,并将鼓励国内造船企业研发制造大中型邮轮,以此刺激经济增长。
China is trying to reduce overcrowding at domestic tourist destinations, as rising affluenceleads to an explosion in domestic travel . Beijing has responded by trying to press employersto offer paid leave outside national holidays, when tourism infrastructure is overburdened.Tourism is also one of the sectors seen by Beijing as a growth sector.
随着生活日益富足使得国内旅游呈爆炸式增长,中国正试图减缓国内旅游景点过度拥挤的问题。作为应对,北京方面尝试施压企业雇主提供国家法定假日以外的带薪假期。在国家法定假日,国内旅游设施不堪重负。旅游也被政府认为是支撑经济增长的行业之一。
2014年英语四级翻译专项练习投资建议
2014年英语四级翻译新题型练习失业问题
2014年6月英语四级翻译训练艺术家与马
英语四级考试冲刺翻译的练习(一)
大学英语四级考试翻译的实例解析(二十七)
英语四级考试冲刺翻译的练习(六)
2014年英语四级翻译专项练习银行和邮局的工作
英语四级翻译新题型必备中文成语翻译一
2014年英语四级翻译专项练习投机
2014年英语四级翻译新题型练习消费市场
2014年英语四级翻译专项练习网络管制
英语四级改革段落翻译新题型模拟京剧
2014年6月英语四级翻译强化训练研究学问
2014年英语四级翻译新题型练习公司介绍
大学英语四级考试翻译的实例解析(二十六)
2014年6月英语四级翻译训练清明节
英语四级改革段落翻译新题型模拟城市化进程
2014年英语四级翻译强化训练中国与世界的发展
2014年英语四级翻译强化训练中国经济
2014年英语四级翻译专项练习改革开放
英语四级改革段落翻译新题型模拟人类文明演变
2014年6月英语四级翻译训练四合院
英语四级考试冲刺翻译的练习(七)
2014年英语四级翻译新题型练习景点介绍
考研英语翻译技巧搞懂插入语翻译顺序
2014年英语四级翻译的新题型练习汇总
2014年6月英语四级翻译强化训练贺卡
英语四级改革段落翻译新题型模拟孔子
2014年6月英语四级翻译训练秦始皇陵墓
2014年英语四级翻译新题型练习探望父母
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |