下面是2014年英语四级翻译新题型练习:景点介绍,请考生多多练习。
翻译试题:
请将下面这段话翻译成英文:
杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。这个城市不仅以自然美闻名于世,而且有着传统的文化魅力。不仅有历代文人墨客的题咏,而且有美味佳肴和漂亮的工艺品。一般来说,游览杭州西湖及其周边景点花上两天较为合适。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。
参考译文:
Hangzhou,one of Chinas six ancient capital cities, has a history of more than 2,000 years. It is famous not only for its natural beauty but also for its charm of cultural traditions. Besides many poems and inscriptions by men of letters through the dynasties,it also boasts local delicacies and pretty handicrafts. Generally speaking,a two-day tour of West Lake and scenic spots around it is advisable for a tourist. As a tourist, you will find it a pleasant and culturally rewarding trip to Hangzhou.
考点分析:
不仅有历代文人墨客的题咏,
分析:
文人墨客,泛指文人,可以理解为作家。英文有men of letters与之对应。题咏指为歌咏或纪念某一景物,书画或某一事件而题写的诗词。故译为Besides many poem sand inscriptions by men of letters through the dynasties。
朋友的烦恼
我爱黄河石
体坛英语资讯:Sablikova withstands challenge for her 13th speed skating World Cup title
观黄河
黄河魂
国际英语资讯:Spotlight: Europe sees more positive signs, global partners back WHOs plan
国内英语资讯:Chinas experiences helpful for Malaysia to fight COVID-19: health official
成长的烦恼
体坛英语资讯:Rennes hammer Montpellier 5-0 to strengthen grip on third place
朋友的烦恼
父母少年时期的烦恼
国内英语资讯:China urges U.S. not to go against intl community
成长的烦恼
游黄河和大芦湖
我也追星(周笔畅)
我心中的黄河(1)
成长的烦恼
美国2月初已出现新冠病毒感染死亡病例
成长的烦恼
我心中的黄河(2)
国际英语资讯:COVID-19 death toll tops 19,000 in UK after another 684 patients die
奔腾的黄河
国内英语资讯:Wuhans severe COVID-19 cases drop to zero: official
黄河·警示
国内英语资讯:Chinese premier stresses stabilizing economic fundamentals, securing peoples livelihood
成长的烦恼
国际英语资讯:U.S. Navy recommends reinstating commander of coronavirus-hit USS Theodore Roosevelt
又读黄河
体坛英语资讯:Messi penalty gives Barca narrow win over Real Sociedad
我也追星(林俊杰)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |