在“2020上海民生访谈”中,上海市房管局局长王桢表示,上海公租房将试点拆套使用,为快递小哥、环卫工人、家政服务人员等加强“一间房”乃至“一张床”的精准供应,租金定价适当从优。
Dormitory-style housing will be provided for migrant workers in Shanghai by the end of this year, according to Wang Zhen, director of the Shanghai Housing Administration Bureau.
上海市房管局局长王桢表示,年底前将为上海民工提供宿舍型公租房。
【单词讲解】
宿舍型公租房的英语表达就是dormitory-style public rental housing,是将普通公租房拆套后提供合租
At least one public rental housing neighborhood in each district will provide dormitory-style accommodations for a minimum of 200 migrant workers in this pilot project, according to Wang Zhen.
王桢表示,每个区公租房中将至少落实1处可入住人数不少于200人的宿舍型或拆套合租试点项目。
Some 177,000 apartments have been provided in the public rental housing neighborhoods throughout Shanghai, with nearly 627,000 individuals and families benefiting from the service by the end of May.
截至今年5月底,上海全市公租房累计建设筹措房源17.7万套,累计享受保障62.7万户。
It is estimated that at least 5,000 migrant workers who work in these key public service areas will be accommodated in this housing by the end of the year, a rise of more than 60 percent from the previous year.
预计到今年底,上海市筹、区筹公租房保障公共服务类重点行业企业职工户数达到5000户左右,比2019年底大幅增长60%以上。
上海市房管局还鼓励用人单位尽责,通过补贴部分租金
【相关词汇】
廉租房 low-rent housing
限价房 price-capped housing
经济适用房 affordable housing
保障性住房 indemnificatory housing
商品房 commercial residential building
去库存 reduce housing inventories
住房公积金 housing fund
棚户区 shanty towns
住房信息系统 housing information system
参考
“耳朵”竖起来
著名商标和广告语的翻译
如何说“啃老族”?
趣翻Kill
生日party常用语(2)
“你说的没错!”-英语点津
“不辞而别”的译法
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
And 的一些特殊用法和汉译(通讯员供稿)
Thick skin是厚脸皮吗?
职务中“总”字的译法
“在行”怎么说?
“水”的译法(通讯员供稿)
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
如何为老外指路
“发帖子”的翻译法
“一群”的多种译法
益简?益繁?
Lay的不同含义和翻译
口译中如何弥补中英文化的差异(通讯员供稿)
英语介词的几种翻译法
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
翻译中的中式英语之鉴(通讯员供稿)
“化”字之难译(通讯员供稿)
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
Bottom line译为“底线”吗?
看看我翻译的中国菜名-英语点津
“花枝招展”怎么翻
“眼科医院”应该怎么译?
商标妙译举隅-英语点津
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |