当译入语文化对源语所表达的信息不熟悉时,可增加说明文字。下例摘自一篇旅游介绍: “今天我向各位介绍号称我国五岳之首的泰山。” 由于国外人士通常不知道中国的“五岳”为何处,英译汉时也有同样的情况。以下例句摘自某礼仪祝辞: Last but not least, I would like to extend in person our official invitation to the mayor of Shanghai. Last but not least: 这个短语直译为“最后但并非最不重要的一点”,这符合英美人士的那种“虽然要点优先,但结尾亦不可忽视”的修辞习惯,但是照此直译,在我们中国人看来似乎显得比较累赘,有画蛇添足之嫌,若将“九十里”,“七十里”详细译出,不仅多余,老外也许还会怀疑这其中有什么隐含的深意。所以只用模糊表达即可: Braving the wind and dew, Wang Mian traveled day after day past large posting stations and small, till he came to the city of Jinan. 需要扩充或简化的,并不限于两种语言的任一方。译者需对两种语言文化及表达习惯有深入了解,在此特别提醒,在汉英
GRE Issue写作提纲思路与分析7
GRE Issue写作提纲思路与分析21
GRE考试写作范文——Issue 142
GRE Issue写作提纲思路与分析19
GRE Issue写作提纲思路与分析26
GRE Issue写作提纲思路与分析23
新GRE写作Argument范文(五)
GRE写作高分必备能力:模仿的能力
GRE Issue写作提纲思路与分析12
新GRE写作Argument范文(六)
GRE Issue写作提纲思路与分析37
GRE作文范文:交通带来的社会问题
GRE Issue写作提纲思路与分析20
GRE Issue写作提纲思路与分析25
GRE Issue写作提纲思路与分析15
GRE Issue写作提纲思路与分析27
GRE写作高分必备能力:逻辑思路能力
GRE考试写作范文——Issue 157
新GRE写作Argument范文(四)
新GRE写作Argument范文(九)
GRE Issue写作提纲思路与分析31
GRE高频作文分析与提纲:Issue144
新GRE写作Argument范文(七)
GRE Issue写作提纲思路与分析34
GRE Issue写作提纲思路与分析36
GRE考试写作范文——Issue 154
GRE Issue写作提纲思路与分析9
新GRE写作Argument范文(三)
GRE Issue写作提纲思路与分析13
GRE作文话题:高效的领导者的特征
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |