许多日本人对于“便便文化”有着近乎执着的喜爱,日本商家经常会推出一些便便形状的恶搞商品吸引顾客,比如“便便美食”、“便便笔记本”等猎奇商品。最近,有日本出版商甚至把便便应用在了日文汉字教材中,以此激发小学生学习汉字的兴趣。这本《便便汉字练习簿》不仅问题和例句离不开便便,甚至连练习写汉字的空格都是可爱的便便形状。
As many Japanese parents and teachers will attest, getting young children to write and memorise hundreds of kanji characters can be a thankless task.
让小朋友书写和记忆几百个“日文汉字”是一项艰巨的任务,许多日本家长和老师对此都有同感。
But a new series of study books has generated a surge in interest in stroke order, radicals and alternative pronunciations – all thanks to an enduring obsession among children of a certain age: poo.
但是,一套全新的练习簿激发了他们对笔画顺序、偏旁以及不同发音的兴趣,而这一切多亏了这个年纪的小朋友情有独钟的“便便”。

Scatology-based study in the form of the Unko Kanji Doriru (poo kanji drill) has proved enormously popular among the country's primary school pupils, with their parents' blessing, since the series of books appeared in March.
如家长所愿,《便便汉字练习簿》系列丛书自3月面世以来已经证明,这种用便便学汉字的形式在日本小学生中非常受欢迎。
The drills, complete with tips from Professor Poo – an emoji-like turd with glasses and a handlebar moustache – have so far sold 1.83m copies.
目前为止,这套练习簿已经销售了183万册,书中做指导的“便便教授”是一个留着八字胡、带着眼镜的表情形象。
"I want to make boring study more fun," the publisher, Shuji Yamamoto, told the Mainichi Shimbun newspaper.
“我想让枯燥的学习变得更有意思”,《便便汉字练习簿》书出版商山本修司对《每日资讯报》表说。
Yamamoto, a 40-year-old former Lehman Brothers employee who founded his own publishing company seven years ago, said: "I'm an extremely ordinary person. So I know what most ordinary people want. I know what is likely to sell."
现年40岁的山本曾是雷曼兄弟银行的员工,7年前他创办了自己的出版公司,他说:“我是一个非常普通的人。所以我知道大多数普通人想要什么。我清楚什么可以卖出去。”
Written Japanese comprises 2,136 "regular-use" Chinese-based characters – or kanji – and the hiragana and katakana phonetic scripts. Hiragana is made up of 46 base characters that are often used as particles or to inflect verbs and adjectives. The same number of basic katakana symbols are commonly used to write foreign loan words.
日文中包括2136个“常用”的日文汉字、平假名和片假名音标,46个平假名通常用作小品词或修饰动词和形容词。片假名也有46个,通常用于外来词汇中。
Japan's children – among the most numerate and literate in the world – are supposed to be able to read and write 1,006 kanji after six years of primary school education, starting at age 6. To help them reach that goal, and prepare them for memorising the remaining 1,130 characters before they complete their formal education at 15, the book includes the word "poo" in every one of its 3,018 sample sentences.
日本儿童的计算和读写能力在全球儿童中位居前列,他们从6岁开始接受小学教育,6年后要学会读写1006个日文汉字。为了帮助日本儿童实现这一目标,也为了帮助他们在15岁完成正规教育之前记住剩下的1130个日文汉字,《便便汉字练习簿》中的3018个例句全部包含了“便便”一词。
"Adults may raise their eyebrows, but for children, the word 'poo' is magical and makes things fun," the book's author, Yusaku Furuya, told Kyodo news.
该书作者古屋优作对日本共同社表示,“成年人可能不喜欢,但是对孩子们来说,‘便便’是一个神奇的词,它让每句话变得有趣。”
While the kanji are arranged thematically to aid memorisation, some of the example sentences border on the surreal. A drill used to teach the kanji for "meeting" reads: "We are starting a poo meeting now."
书中分主题编排汉字以帮助记忆,但是也有一些例句不符合现实。一道关于汉字“会议”的练习中写道:“我们现在要开一个便便会议。”
Hinata Shibasaki, seven, is one of the many children who loathed rote learning at school but are now fully fledged kanji converts. "It's funny because poo appears everywhere," he told Kyodo. "I used to hate studying kanji, but I got hooked on this book."
许多讨厌在学校死记硬背的孩子现在完全成了汉字迷,7岁的柴琦日向就是其中一员。他告诉共同社:“这本书好有趣,因为到处都是便便。我以前讨厌学汉字,但是我被这本书迷住了。”
接吻的5大妙处,你知道是什么吗?
世界各地的5个古怪节日,你听说过吗?
感受美国文化:美国人的用餐习惯
英美文化节日:退伍军人节的来历故事
为什么英国人打喷嚏时要说“Bless you”
你知道如何更高效地学习吗?
美国人的英语爱好,以本地制造为荣
中外文化谈:如何做个有礼貌的旅行者(下)
中外文化大不同,盘点十个极容易发生的误会(上)
圣帕特里克节的十个趣事盘点(上)
美式生活介绍:美国人上帝般的服务观念
英美文化节日:愚人节的来历故事
令人哭笑不得的英国文化冲击
从A到Z畅谈美国流行文化:an arm and a leg
《唐顿庄园》教你10条英国餐桌礼仪
男朋友一定喜欢的五大经典礼物盘点
你知道美国人最讨厌聊什么吗?
揭秘五个奇怪却实用的健康小贴士
美国文化介绍:美国家庭
美国式友谊:只是表示友善的方法
在国外旅行,这十个手势千万不要用
美国知识科普:美国的州名从何而来
植树节的来历故事简介
圣帕特里克节的十个趣事盘点(下)
英美文化节日:情人节的来历故事
中外文化大不同,盘点十个极容易发生的误会(下)
美国生活:美国人关于帮助他人的观念
小饼干大讲究:从饼干看英国各地的饮食差异
美国英雄文化:狗狗也要扮超人
西方的“拥抱文化”,你了解多少
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |