所在位置: 查字典英语网 > 英语口语 > 实用口语 > 各种各样的“会议”和“委员会”

各种各样的“会议”和“委员会”

发布时间:2019-10-31  编辑:查字典英语网小编

中国共产党第十九次全国代表大会开幕会于2017年10月18日上午9:00在人民大会堂大礼堂举行。表示“会议”和“委员会”的英文词汇很多,但容易混淆。下面就向大家介绍一些常见的表达及用法的区别。

Congress

Congress 一词常表示专门性代表大会,比较正式而隆重,出席会议的代表一般是选举产生的,会上通过的决议往往具有约束力,“中国共产党全国代表大会”就是 National Congress of the Chinese Communist Party, 美国的国会也称Congress。

Congress多指协商讨论性的会议,出席的代表通常是邀请、协商产生或有关单位委派的,会议的决议往往不具有约束力。

Meeting

Meeting是其中最普通的词,词义比较笼统,可以泛指各种有目的的集会,如 mass meeting(群众大会),farewell meeting(欢送会),class meeting(学生开的班会),由各国元首或政府首脑出席的“峰会”是summit meeting,现在meeting一词常省略。

Forum/symposium

常用来表示“座谈会”等学术性会议。

Exhibition/show

汉语中有些“会”已不属于meeting的范畴,比如“展览会”是exhibition 或show;春节期间的“庙会”可译为temple fair,元宵节的“灯会”应该是lantern show。

除了以上各种“会”之外,board, committee, commission 及council这几个可以用来表示“委员会”的词也很容易混淆。

Board, committee, commission 及 council这几个词都可以 Board

在英语中,board解释为“委员会”的涵义是 an organized body of administrators or investigators,即由一群管理者或者调查人员组成的团体。一般指的是由一群管理者(director)组成的团体,每一个管理者关注的是整个组织的利益,其中一般有个起领导作用的成员(president)。

Council

Council指的是a body of people elected or appointed to serve in an administrative legislative, or advisory capacity, 即选出或者委派的行使行政、司法和协商功能的团体。相对而言,council的成员往往代表不同区域或者团体的利益,成员之间的关系往往更民主,没有起领导作用的特殊成员的存在。

Commission

Commission指的是a group of people officially authorized to perform certain duties or functions,即“官方授权承担某项责任或者职能的一群人”。以正式程度来说,显然board与council更为正式些。Commission执行的是某一项特定的责任或者职能,属于比较常规的任务。

Committee

Committee指的是a group of people officially delegated to perform a function, such as investigation, considering, reporting, or acting on a matter,从字面意思看,就是指“受官方委托履行一种职能的一群人,如考察、研究、报告或者采取行动”。但committee往往更具临时性质。有的组织在commission下面设committee。如联合国建设和平委员会(Peacebuilding Commission)下设organizational committee(组织委员会)及country-specific committees(若干针对具体国家的委员会)。

综上,board译为管理委员会,council译为代表会,commission译为委员会,committee译为临时委员会为宜。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限