Teachers and parents condemned the 'hardest ever' reading test imposed on hundreds of thousands of 10 and 11 year-olds, reporting some pupils were reduced to tears by the exam.
强迫十至十一岁小孩去考“史上最难”的阅读测试受到了教师和家长们的谴责,据称,有些学生考得泪水涟涟。
Almost 600,000 children sat the reading test this morning on a new tougher national curriculum.
新国家课程更难了,今晨约有60万孩童参加了这次阅读测试。
After the test was complete, teachers took to the Times Educational Supplement forums to protest at how hard the SAT was.
测试结束后,教师们向《泰晤士报教育副刊》论坛抗议SAT有多难。

The test was intended to be harder than in previous years. Parents expressed their anger on Twitter about the exams after their children came home from school.
考试本来就是要比前些年的难。孩子们回家后,家长们在推特上表达了对考试的愤怒。
Parents took to social media to vent their fury describing their children as 'crying, shaking and terrified'. There were even reports of some children being unable to finish their exams due to their tears during the test.
家长们怒不可遏,冲着社交媒体雷霆大发,称孩子们“哭泣颤抖、恐惧害怕”。甚至有报道称有些孩子因为边考边哭的关系都无法完成考试。
Critics claim testing the children in Year 2 is causing mental health problems - while some parents say their children are being 'set up to fail' so the Tories can force through its academies plans.
评论家称,测试二年级的孩子会导致精神健康问题,而一些家长说他们的孩子“被设计了,注定会考糊”,这样托利党就可以强行推行其学院计划了。
埃及抗议者在总统官邸外露营
美国将加强与欧盟经济合作
西方报业危机蔓延
老板当上父亲未必会更好
改行作管理顾问要做好心理准备
意大利中间派支持蒙蒂参选
美国避免“财政悬崖”协议显现雏形
“新丝绸之路”
美国仍未摆脱财政悬崖危机
中投入股传闻推高戴姆勒股价
《纽约时报》记者签证申请仍在考虑中
教育成本高昂拖累韩国经济发展
怎样挖出违规员工
不能轻视创造财富
希腊财长:明年将是“生死攸关”的一年
父母该如何辅导孩子做作业
亚洲必须摆脱西方思维的束缚
保险公司反对监管机构改革计划
埃及新宪法草案公投获通过
谷歌地图携更多功能回归iPhone
SEC起诉一名中概股“看门人”
2013将是金融“去全球化”关键年
FT社评:金正恩的危险野心
澳大利亚需要新增长点
第三季公司收入预示美国经济不容乐观
谷歌地图回归iPhone 比以往更好
声誉是银行的“硬通货”
卜拉希米特使呼吁成立叙利亚过渡政府
小心,有人在网上“追踪”你
美国上调第三季经济增长至3.1%
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |