When the Duchess of Cambridge sat in front of the Taj Mahal with Prince William last weekend, the photo was significant for more than its echoes of Princess Diana's visit to the famous landmark 24 years earlier.
上周一张剑桥公爵夫人和威廉王子在泰姬陵前的合影获得了大家的关注,比24年前戴安娜王妃参观该名胜时更为轰动。
It was an opportunity for Kate, 34, to show off her signature seated pose with legs slanted, ankles and knees together and hands cradled in her lap, which she has been perfecting since stepping into the public eye.
这张照片让34岁的凯特王妃有机会展示她的标志坐姿:双腿倾斜,两脚踝和两膝盖均合拢在一起,双手交叉置于腿上。自进入公众视野以来,凯特的坐姿越来越趋于完美。

It's been labelled 'The Duchess Slant' by etiquette expert Myka Meier who told People magazine that Kate's go-to pose is crucial for not showing off too much during public appearances.
礼仪专家梅卡·梅耶将这种坐姿称为“公爵夫人斜腿”,他对《人物》杂志说,凯特这种专业坐姿至关重要,可以避免在公众面前走光。
Etiquette expert Grant Harrold, a former butler to Prince Charles and the Duchess of Cornwall, explained that the Duchess slant will allow Kate to display good posture and is actually a comfortable seating position when she's wearing heels.
礼仪专家格兰特·哈罗德——也是查尔斯王子和康沃尔公爵夫人的前男管家,解释说“公爵夫人斜腿”既可以让凯特展示优雅坐姿,实际上也是穿高跟鞋时一种非常舒适的坐法。
'Her Royal Highness The Duchess of Cambridge is sitting in a correct and lady like manner, which she would have been taught at an early age. This sitting posture is not only the correct and lady like manner, but is also a practical way of protecting ones modesty when wearing a dress or skirt. Ladies wouldn't normally cross their legs and certainly would not cross at the knees. All ladies will know that this is correct form in public or at an official event.'
“剑桥公爵夫人殿下采用的是正确的淑女坐姿,她从小就学起了。这种坐姿不仅是正确的,很有淑女风范,而且在穿裙装时能保护女性维持端庄仪态。淑女一般不会交叉双腿,当然也不会交叉脚踝而坐。所有淑女都应知道,凯特的坐姿是公众面前或正式场合的正确坐姿。”
He explained that the pose can also help you avoid the socially awkwardfaux pas of accidentally tripping someone up. 'When wearing high heels this positioning can of course be a more comfortable and more importantly stops you from tripping someone up,' he continued. 'Putting ones feet to the side would also show courtesy to others, especially when you are wearing a long evening dress, as one can not see the lady's feet.'
据他解释,这种坐姿还有助于避免社交场合不小心绊倒别人的尴尬失礼状况。“穿高跟鞋时,这种坐姿当然较为舒适,而且更重要的是能避免绊倒别人”,他接着说道,“把脚倾斜到一边还可以显得彬彬有礼,特别是你穿着很长的晚礼服时候,那样大家就看不到女士的脚了。”
2011年实用口语练习:Join a club 社团活动
2011年实用口语练习:歉意如何说出口 1
男生女生:我们可以只当朋友吗?
如何用英语表达“原来啊…”
2011年实用口语练习:英语客套话
2011年实用口语练习:“锅中的火花”
2011年实用口语练习:口语当中的ball
口语情景对话:走遍美国精选 偷得浮生半日闲ACT 1 - 2
英语口语主题:交际英语热门话题47个(6--闲聊)
2011年实用口语练习:课余阅读
英语口语-安慰
英语口语主题:交际英语热门话题47个(3--邀请)
2011年实用口语练习:当猪飞起来的时候
英语口语-商业信函用语引言
2011年实用口语练习:出恭的各种表达
如何用英文表达“满意”
2011年实用口语练习:At the post office 在邮局
英文如何表达“拍马屁”或“巴结”
如何提高英语口语
2011年实用口语练习:遮人耳目
2011年实用口语练习:从头至尾
趣味英语:搭讪十大妙招
2011年实用口语练习:说客 拾人牙慧
实用口语情景轻松学:您要的早餐送上来了
2011年实用口语练习:“挑刺儿”
如何用英文表达“你活该”
实用口语情景轻松学:我怀疑我是否能及格
2011年实用口语练习:Assignment 家庭作业
2011年实用口语练习:今天我做东
英语口语主题:交际英语热门话题47个(25--竞选和辩论)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |