When the Duchess of Cambridge sat in front of the Taj Mahal with Prince William last weekend, the photo was significant for more than its echoes of Princess Diana's visit to the famous landmark 24 years earlier.
上周一张剑桥公爵夫人和威廉王子在泰姬陵前的合影获得了大家的关注,比24年前戴安娜王妃参观该名胜时更为轰动。
It was an opportunity for Kate, 34, to show off her signature seated pose with legs slanted, ankles and knees together and hands cradled in her lap, which she has been perfecting since stepping into the public eye.
这张照片让34岁的凯特王妃有机会展示她的标志坐姿:双腿倾斜,两脚踝和两膝盖均合拢在一起,双手交叉置于腿上。自进入公众视野以来,凯特的坐姿越来越趋于完美。

It's been labelled 'The Duchess Slant' by etiquette expert Myka Meier who told People magazine that Kate's go-to pose is crucial for not showing off too much during public appearances.
礼仪专家梅卡·梅耶将这种坐姿称为“公爵夫人斜腿”,他对《人物》杂志说,凯特这种专业坐姿至关重要,可以避免在公众面前走光。
Etiquette expert Grant Harrold, a former butler to Prince Charles and the Duchess of Cornwall, explained that the Duchess slant will allow Kate to display good posture and is actually a comfortable seating position when she's wearing heels.
礼仪专家格兰特·哈罗德——也是查尔斯王子和康沃尔公爵夫人的前男管家,解释说“公爵夫人斜腿”既可以让凯特展示优雅坐姿,实际上也是穿高跟鞋时一种非常舒适的坐法。
'Her Royal Highness The Duchess of Cambridge is sitting in a correct and lady like manner, which she would have been taught at an early age. This sitting posture is not only the correct and lady like manner, but is also a practical way of protecting ones modesty when wearing a dress or skirt. Ladies wouldn't normally cross their legs and certainly would not cross at the knees. All ladies will know that this is correct form in public or at an official event.'
“剑桥公爵夫人殿下采用的是正确的淑女坐姿,她从小就学起了。这种坐姿不仅是正确的,很有淑女风范,而且在穿裙装时能保护女性维持端庄仪态。淑女一般不会交叉双腿,当然也不会交叉脚踝而坐。所有淑女都应知道,凯特的坐姿是公众面前或正式场合的正确坐姿。”
He explained that the pose can also help you avoid the socially awkwardfaux pas of accidentally tripping someone up. 'When wearing high heels this positioning can of course be a more comfortable and more importantly stops you from tripping someone up,' he continued. 'Putting ones feet to the side would also show courtesy to others, especially when you are wearing a long evening dress, as one can not see the lady's feet.'
据他解释,这种坐姿还有助于避免社交场合不小心绊倒别人的尴尬失礼状况。“穿高跟鞋时,这种坐姿当然较为舒适,而且更重要的是能避免绊倒别人”,他接着说道,“把脚倾斜到一边还可以显得彬彬有礼,特别是你穿着很长的晚礼服时候,那样大家就看不到女士的脚了。”
国外版“从前慢”:为了鼓励社交,冰岛周四没电视
风靡各地的米其林美食指南被一位韩国大厨告上法庭:谁让你把我选进去的?
被危险动物叮咬是什么感觉?《疼痛之王》告诉你
体坛英语资讯:Kipkorir, Changwony win 2019 Nairobi International Marathon
金鸡获奖影片看完了?这些新年贺岁电影也不容错过
国际英语资讯:Commentary: Washingtons egoistic double standard on human rights
体坛英语资讯:Halep rebounds to defeat Andreescu in WTA finals group stage
德国养狗男子重病惨死,原因竟只是被狗舔过
国内英语资讯:Giant pandas well adapting first winter on Qinghai Plateau
亚马逊推出了一个大板子,功能:自动帮你剁手买买买
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses all-out efforts in restoring hog production
调查发现:工作时听古典音乐能提高效率
新设计:饮料瓶里的有害物质BPA终于能被去掉了!
Uber在伦敦失去牌照了,彻底不能运营
国内英语资讯:China launches weeklong Constitution publicity campaign
国际英语资讯:Israel attacks Hamas targets in Gaza
2019年12月英语四级作文范文:卡奴
体坛英语资讯:Liverpool fight back to maintain lead in Premier League
国际英语资讯:One killed, 20 injured in traffic accident in Canada
The Things that Money Cant Buy 钱买不到的东西
国内英语资讯:New govt team shows spirit of reform, innovation: Macaos fifth-term chief executive
优衣库高能新app:街上看见好衣服?拍照就能搜
国内英语资讯:China suspends Hong Kong visits by U.S. military ships, aircraft, sanctions U.S. NGOs
国际英语资讯:Iran starts candidate registration for parliamentary elections
体坛英语资讯:Analysis: Four things we learned in Spains Matchday 10
日本推出天价珍珠奶茶,600多块一杯
国内英语资讯:Li, von der Leyen discuss China-EU cooperation over phone
体坛英语资讯:Granada go top as Sevilla, Atletico and Real Sociedad all pressure Barca
国际英语资讯:BoE governor appointed UN special envoy for climate action
国内英语资讯:Chinas Hubei opens scenic high-speed railway
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |