If part of your morning routine involves coffee, it's likely that you have a very specific ritual about which cups you use.
如果你早上习惯喝咖啡,那可能在挑选杯子时会很讲究。
An Australian scientist has taken it upon himself to find out whether there's any scientific basis for thinking that taste is influenced by cup color—and it turns out, the color of your cup plays a big role in how you think your coffee tastes.
一位澳大利亚科学家亲自研究认为咖啡杯颜色会影响味道的想法是否有科学依据,结果发现杯子颜色对味道的判断有很大影响。
A study called Does the colour of the mug influence the taste of the coffee?, published in the journal Flavour, looks at how color influences the taste of coffee.
《Flavour》杂志上发表的名为“杯子颜色会影响咖啡味道吗?”的研究研究的是颜色是如何对咖啡味道产生影响的。

According to the lead author, Federation University Australia's George Van Doorn, the experiment was inspired by a conversation with a barista who "reported that when coffee is consumed from a white, ceramic mug, it tastes more bitter than when drunk from a clear, glass mug instead."
该研究的第一作者澳大利亚联邦大学的George Van Doorn说这个实验的灵感来源于一次和咖啡师的对话,那位咖啡师“说用白色陶瓷杯装的咖啡尝起来比透明玻璃杯里的咖啡更苦。”
Van Doorn decided to find out whether there was any truth to the barista's claim—and in the paper, shows that there is.
Van Doorn决定要弄清楚这位咖啡师的说法是否属实,而且报告中显示的确是这样。
The group tested three colors of mug: White, blue, and clear.
研究团队测试了3种咖啡杯颜色:白色、蓝色和透明。
They gave participants—the study had a small sample size of 36 drinkers—a café latté served in each color of cup, and asked them to rate it based on everything from intensity and sweetness to aroma, bitterness, and quality.
这项研究的样本量很小,只有36名常喝咖啡的人,他们在每个颜色的杯里都装上拿铁咖啡,分给受试者,然后让他们依据浓度、甜度、香味、苦味和品质打分。
The color of the cup ended up changing their perceptions of only two of those metrics: Intensity and sweetness.
杯子的颜色只影响他们对两个指标的评分:浓度和甜度。
When subjects drank their latté from a white cup, they rated it significantly more intense than the latté in a clear cup.
受试者喝白色杯子里的拿铁时,他们认为咖啡的浓度明显高于透明杯子里的拿铁。
Why? Well, Van Doorn gives us a few hypotheses. For example, he points to other flavor studies that show how contrast is a crucial determining factor in how we perceive taste.
为什么呢?Van Doorn给出了几种假设,比如,他说其他的口味研究表明,颜色反差是我们感知味道的决定性因素。
One prior study found that red strawberry mousse served on a white plate tasted 15 percent more intense than mousse served on a black plate, for example.
比如此前的一项研究发现白色盘子上的红草莓慕斯比黑色盘子装的慕斯味道要浓15%。
So for brown coffee, a white cup ups the contrast and thus ups our perceived intensity levels, too.
所以白色杯子与咖啡的颜色反差更大,我们感受到的浓度水平也就更高。
25岁是个坎: 名人25岁时都在做什么
国际英语资讯:World shows concerns over humanitarian situation caused by rains, floods in Sudan
英国女游客印度遭奸杀 荷兰籍嫌犯被捕
美康涅狄格州出台最严控枪法案
说的是你吗?8大特征揭秘焦虑的控制狂
性别避风港: 容易被忽视的女性犯罪
今年下岗落谁家: 美国办公室职员岗位大减
国内英语资讯:Xi stresses efforts to improve regional economic planning, industrial chains
现实版全职美人鱼翩翩起舞 “尾巴”造价1万英镑
权势之争:董事长与CEO之间的种种
职场新调查:工作生活失衡不能怪老板
一辈子至少要做一次的20件事:你做过几件了?
无子女男性比无子女女性更易抑郁
BBC撒切尔夫人生平讣文: 上得厅堂, 下得厨房
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
H7N9新药帕拉米韦获批上市 适用流感危重病人
小事情大麻烦: 帮朋友忙要不要收钱
伦敦警方出新招 破不了案就送花
研究:女性更善于做商业决策
英国前首撒切尔夫人去世 享年87岁
清明时节雨纷纷:外出扫墓注意防寒
国内英语资讯:U.S. urged to not misjudge situation, immediately stop wrong actions
瞻望世界: 全球十大EMBA最新排名
男人对自身长相更满意 幸福感更高
研究曝莎翁另一面:饥荒囤粮 逃避税收
澳鼓励器官捐赠 在职捐赠者将获现金补偿
现代网络时代:如何利用各种网络资源提升自己?
房奴世界波:上海排全球豪宅价格最贵城市第七
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
凯特王妃身怀六甲仍穿高跟 玩篮球打乒乓不亦乐乎
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |