Indonesia declared its independence from the Netherlands on August 17, 1945 in one of the first acts of post-war decolonisation.
印度尼西亚近日举行庆典庆祝民族独立。1945年8月17日,印尼从荷兰殖民者获得独立,成为二战后首先独立的殖民国家之一。
The colourful independence celebrations draw upon the many traditions of Indonesian culture, including bizarre tests of agility and strength.
多彩纷呈的独立庆典活动中有许多取自印尼文化传统,包括其中一些测试人的灵活性和体力的奇葩活动。
During World War II Indonesia had been invaded by Japan and following their surrender Indonesian nationalists declared independence.
在二战期间,印度尼西亚曾遭到日本入侵,在日本投降之后印尼的爱国人士宣布了民族独立。
The Dutch tried to resist the independence movement, eventually accepting defeat after four years following pressure from the United Nations.
荷兰人竭力镇压印尼的独立运动,最终在四年苦战之后,迫于联合国的压力,承认印尼为独立国家。
One of the most bizarre parts of the Indonesian independence celebrations is the Panjat Pinang competition where men clamber up greased poles.
在印尼的独立庆典活动中,最奇诡的活动之一就是一种爬杆比赛,选手要爬上涂了油脂的木桩。
The Panjat Pinang game was introduced to Indonesia by the Dutch colonists, who placed prizes at the top of the pole during special occasions for entertainment.
爬杆比赛是荷兰殖民者带到印尼的,殖民者在某种娱乐活动中,会将礼品放在木桩顶上,让人爬上去取。
Because the poles are covered in grease or oil, one man is unable to clamber up unaided as they are unable to grip and climb at the same time.
由于木桩上涂满了黄油或油脂,选手不能同时抓紧木杆和往上攀爬,因而必须借助另一个人的协助。
As a result, the men form teams where they help each other on the understanding that they split the goodies from the top of the pole equally.
所以,两个人会先协商好,平等分配木桩顶上的奖品,然后组成一组,相互帮助。
In an amazing feat of strength, one man grapples with the base of the pole while his friends use him as a ladder to get to the goodies from the top.
于是,一个人抱紧木桩的底部,他的同伴把他当做人梯往上爬,已取得木桩顶上的货物。这就形成了一项挑战人类体力的令人惊叹的竞技项目。
美国国安顾问感染新冠
国内英语资讯:Chinese premier stresses production safety, flood control
家乡的变化
国际英语资讯:Spotlight: Turkish doctors warn of rise in COVID-19 cases during Eid al-Adha
全球航空业预计到2024年才能恢复
国际英语资讯:Rockefeller Centers outdoor flag exhibition open to public in NYC
国内英语资讯:Chinese state councilor stresses flood control, post-disaster recovery
梦
国内英语资讯:Chinese military refutes U.S. defense secretarys verbal attacks
家乡的名胜——金山寺
我的路
国际英语资讯:Obama warns voting rights under threat at John Lewis funeral
World Refugee Day 世界难民日
国际英语资讯:Moroccan, Italian FMs discuss Libyan crisis, bilateral relations
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses COVID-19 control in autumn, winter
我的家乡
国内英语资讯:China to further support flexible employment
仙人掌
国际英语资讯:Feature: Sydneys iconic Chinatown eateries adapt to life under COVID-19
国内英语资讯:Chinese university scholars elected as members of Academia Europaea
螺蛳粉火出圈,海外网友纷纷试吃,有内味儿了!
国际英语资讯:Feature: Thousands rally in Berlin against coronavirus restrictions
Fitness and Health 健身与养生
小狗
国际英语资讯:Feature: Young Palestinians launch initiative to reduce plastic use in blockaded Gaza
国内英语资讯:Xi officially announces commissioning of BDS-3 navigation system
春天的桃花
国内英语资讯:China issues blue alert for Typhoon Sinlaku
国内英语资讯:Shanghai port sees container throughput hit record high in July
日本呼吁恢复远程办公
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |