A parrot has been put on anti-depressants to recover from a state of manic trauma after being trapped in a garage for three years.
一只名叫罗伊的鹦鹉,因被关在车库三年患上抑郁症,目前它正在接受抗抑郁治疗。
Roy was locked in a dog cage with little food or water as he kept screaming the name of his owner's dead wife over and over again - after the widower's new partner had moved in.
罗伊被关在一个狗笼里,没有充足的食物和水。自从它主人的新伴侣住进家中之后,罗伊就不停地念叨主人已故妻子的名字。
In captivity, the Congo African Grey was driven to near-insanity, pecking off all his feathers.
由于被困牢笼,这只非洲灰鹦鹉几近疯狂,拔光了自己所有的羽毛。
The 26-year-old bird is now being treated by Britain's only parrot psychologist Elaine Henley, who has started him on an intensive programme of pills.
罗伊已经26岁了,它目前正接受英国唯一一位鹦鹉心理医生伊莱恩·亨利的治疗。它将服用大量的药物。
Ms Henley saved Roy from imprisonment in the home in southern England.
是伊莱恩医生把罗伊从英格兰南部的囚禁生活中解救了出来。
In more than 10 years treating birds as far away as Australia and America, Roy is the most disturbed pet she has encountered.
伊莱恩拥有超过10年的鹦鹉治疗经验,她甚至照料过来自澳大利亚和美国的鹦鹉,但罗伊是她见过的心理最失常的宠物鹦鹉。
Roy had been close to his owner Sarah before she died - and would not stop calling for her when she passed away.
罗伊非常依赖自己的主人萨拉,萨拉去世后,它就一直叫萨拉的名字。
But Sarah's widower eventually met somebody else, and decided to lock Roy away until they moved house three years later.
但是萨拉的丈夫最终和别人在一起了,他决定把罗伊锁起来,这一锁就是三年,直到他决定搬家。
In a desperate bid to nurse him back to health, Ms Henley is lacing Roy's food with amitriptyline - a powerful anti-depressant similar to Prozac.
为了罗伊能恢复健康,伊莱恩在它的食物中加入了强效抗抑郁的药物阿米替林。
引导名词性从句的连接词
与后接名词或代词保持一致的情况
It is (high) time that的用法
虚拟条件句的倒装
关系副词引导的定语从句
关系代词that 的用法
目的状语从句
混合条件句的概念
指代意义决定谓语的单复数
结果状语从句
wish的用法
关系代词引导的定语从句
定语从句的概念
地点状语从句
全部倒装句的应用
用助动词进行强调句类型
部分倒装句的应用
方式状语从句
感叹句的结构
并列结构作主语时谓语用复数
真实条件句的应用
判断关系代词与关系副词
if only和only if 的区别
谓语动词与前面的主语一致的情况
限制性和非限制性定语从句
否定转移的应用
名词性wh-从句
as, which 非限定性定语从句
主谓一致的概念
what/whatever;that/what; who/whoever的比较
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |