近几年,很多婚俗都被打破。比如,很多女性选择婚礼时不穿白色婚纱;很多夫妻自己承担婚礼费用,不让父母破费。最近又有了一个新趋势:双方共同承担订婚戒指的费用。为了省钱或者不想再为钻石行业做贡献,很多夫妻将从祖辈继承下来的戒指进行改装后重新使用,或双方共同承担买戒指的费用。通过这种方式,双方在节约成本的同时,也为订婚戒指增添了新的意义。美国一家婚庆网站读者对此问题反应不一,有些女性表示,如今男女都有收入,共同为家庭财政做贡献,所以两个人共同承担戒指费用也很正常。另外也有女性表示,订婚戒指本来应该是意外惊喜,这样的美好瞬间不应该被剥夺。
Rules are meant to be broken, even when it comes to the institution of marriage. These days, plenty of women don’t wear white dresses on their big day, and many couples pay for the wedding themselves instead of expecting their families to do it. But there’s one new trend on the horizon: couples who split the price of an engagement ring.
When New York City-based writer Jaya Saxena and her then-boyfriend Matt Lubchansky, an illustrator, began talking about getting engaged, Saxena said that she wanted to balance out the cost of a ring. Instead of asking Lubchansky to buy her a new piece of jewelry, the couple used the diamond from Saxena’s great-grandmother’s ring, a family heirloom, and had it set in a new band.
“I said that since I'm the one who wants a ring, I don't want the burden of the cost to be just on him,” Saxena explained to TODAY.com. “I asked him to use that diamond whenever the time came.” Lubchansky paid for the new ring setting.
Though she wouldn’t quite call it going dutch, Saxena’s contribution of a diamond greatly reduced the amount of money that her now-fiancé spent on the ring. That meant that the couple was able to save more money to pay for their May 2017 wedding and honeymoon.
Saxena and Lubchansky aren’t alone. Couples who are trying to save money or who don’t want to support the diamond industry are repurposing jewelry they’ve inherited or splitting the cost of a new ring. This way, an engagement ring can be personally meaningful to the couple — without breaking the bank. Wedding website The Knot posed the question of whether it’s a good idea to split the cost, and the response was varied.
“I put money down on my ring,” said a respondent named Jessica. “My fiance and I have been together over 7 years now. We work together for what we want and need. We are a team.”
Samantha Daniels, professional matchmaker and founder of Samantha's Table Matchmaking, has noticed more couples paying jointly for a ring.
“Today, because both the man and woman earn money and contribute to the financials and the decision-making, it’s not surprising that both of them are involved in all aspects [of choosing and paying for the ring],” she told TODAY.com. “I think it makes for a better connection between the two people.”
Hillary Fields and her husband Quinn Mander, who wed in 2007, also re-used a family ring when they got engaged. Fields had a ring that she had inherited from her mother, and she and Mander split the cost of a new band for the stone.
“Would it be nice to be showered with jewels? Sure, but that’s not his job,” Fields said. “I love my diamond ring, I love looking at it, and love that my family helped provide something that has history and connects me to their past.”
But not everyone agrees with Fields’ sentiment in regards to splitting some of the cost.
“I may be old fashioned but the ring should be a surprise,” a respondent named Julie told TheKnot. “Too much is changing in this world, don’t take away the element of surprise. When my hubby popped the question I had never even discussed rings with him. He had been talking to my mom and she told him what I liked. It was a moment I will never forget.”
Ultimately, Daniels believes that every couple should choose the ring — and the wedding — that works best for them. The way a couple chooses an engagement ring can give clues to their communication style and what kind of a relationship they’ll have down the road.
“If the man feels strongly that he wants to take a more traditional ring, to pick out the ring and pay for it, it’s important for the woman to let him do that,” she advised. “If the man is open to the sharing, then that’s fine too. For her to pay outright when the man isn’t comfortable, that is not a good idea."
“你说的没错!”-英语点津
江山易改,本性难移
“泡沫”的翻译种种-英语点津
The bee's knees 极好的人或物
如何说“啃老族”?
谈谈专业翻译-英语点津
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜羊肉类
美女翻译张璐:三年总理答记者会精彩翻译集锦
英语中不“吃醋”-英语点津
翻译不要滥用四字格
英语形容词翻译的小窍门
“乌黑的”如何译?-英语点津
“挣钱不容易”怎么说?
趣翻Kill
“八卦”如何译?-英语点津
如何避免“中国味”英语-英语点津
到底有多少人同意?-英语点津
翻译:专业文章不专业-英语点津
On the up 好改观
2011春晚节目单英语翻译
Decision time 决策关头
详解“倒计时”-英语点津
Easy Street的翻译-英语点津
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-翻译原则
《围城》英译选句 - 艳如桃李,冷若冰霜
看看我翻译的中国菜名-英语点津
英译中过程中的词义判断
Thick skin是厚脸皮吗?
贝克汉姆退役声明全文(双语)
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-禽蛋类[1]
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |