A pupil who scores highly in the subject can expect to receive around £2,100 extra each year by the time they reach 30, it was claimed.
据悉,在数学学科上表现优异的小学生,长大后到达30岁时,平均每年的收入会比其他人高出2100英镑。
The report by the Institute for Fiscal Studies found that a decent grasp of maths at the age of 10 could add more than seven per cent to a child’s eventual earning power.
英国财政研究学会的一份报告显示,10岁时对数学知识的良好理解会让孩子最终的工资提高7%。
Researchers also found evidence of a wage premium for schoolchildren with good reading skills, although the effect was considerably less marked than for maths.
研究者也发现,有证据能表明阅读能力好的小学生将来工资也会更高,不过阅读能力对工资的影响比起数学来说要小一些。
The disclosure underlines the importance of ensuring that pupils have a good understanding of adding, subtracting and dividing by the time they leave primary school.
这份报告中的发现强调了小学生在离校前掌握加减乘除运算的重要性。
It comes after figures showed one-in-six pupils failed to reach the basic standard expected for their age group by the time they started secondary education last year.
在此报告之前还有一组数据,该数据显示六分之一的小学生在去年进入中学时并没有达到同龄孩子所应达到的基本水平。
The Government has now unveiled a radical overhaul of the primary maths curriculum in an attempt to drive up standards.
英国政府已经宣布将对小学数学课程进行彻底整顿,提高小学生的数学水平。
Claire Crawford, IFS researcher, who carried out the study, said: “Our research shows that maths skills developed during primary school continue to matter for earnings 20-to-30 years down the line.”
财政研究学会研究员克莱尔-克劳福德这项调查的主导者,他说:“我们的研究显示,小学期间的数学水平会一直影响到未来20到30年的收入。”
The research looked at the link between the reading and maths score of pupils born in April 1970 at the age of 10 and their earnings at the ages of 30, 34 and 38.
该研究调查了1970年4月出生的人们在10岁时的数学和阅读成绩,并统计了他们在30岁、34岁和38岁时的收入。
It emerged that a child who scored in the top 15 per cent of maths scores when they were 10 were likely to earn around 7.3 per cent more when they were 30 than a similar child who gained a mid-ranking score.
其结果显示,在10岁时数学成绩达到班上前15%的人,在30岁时的收入比中等水平的学生高7.3%。
This is equivalent to around £2,100 extra in annual salaries, the study suggests.
研究称,这相当于增加约2100英镑的年收入。
Ten-year-olds who scored in the top 15 per cent for reading were likely to earn around 1.9 per cent more by the age of 30 – equivalent to an extra £550.
在10岁时阅读成绩达到班级前15%的学生到了30岁时收入会高1.9%——约等于550英镑。
碧昂斯卢浮宫自拍登顶最惹人讨厌自拍榜(组图)[1]
爱我的家
美国总统特朗普要求白宫工作人员戴口罩
体坛英语资讯:Tokyo Olympics to be postponed until 2021 but keeps name Tokyo 2020
Selling pictures(卖照片)
体坛英语资讯:Official emblem and slogan for Hangzhou 2022 Para Games unveiled
娱乐英语资讯:Comedian Jerry Stiller dies of natural causes aged 92
世界上最美丽的八个岛国(组图)[1]
李克强在第三届莫斯科国际创新发展论坛上的演讲(双语)[1]
生日是怎么过的?
英语讲座
国内英语资讯:China to stand together with Ethiopia, other African nations for eventual victory over COVID
你的周末生活
疫情影响土豆出口 比利时人被要求多吃薯条
Lockup or lockdown? 禁闭
三明治的过程
国际英语资讯:Ecuadors president names new emergency management chief amid COVID-19 outbreak
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Zimbabwe to help combat COVID-19
Sports in Our School 学校运动
十八届四中全会公报全文要点(双语)
美影星威廉姆斯离世 感人生活照留给世人
英国首相宣布将实施分阶段解封计划
国内英语资讯:China opposes U.S. escalating political suppression of Chinese media: FM spokesperson
阳和地球
我的梦想
见 祝你好运
国内英语资讯:China to continue experience-sharing on epidemic with Angola, says FM
孩子的独立教育
排队日的建议
普及普通话的必要性
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |