A pupil who scores highly in the subject can expect to receive around £2,100 extra each year by the time they reach 30, it was claimed.
据悉,在数学学科上表现优异的小学生,长大后到达30岁时,平均每年的收入会比其他人高出2100英镑。
The report by the Institute for Fiscal Studies found that a decent grasp of maths at the age of 10 could add more than seven per cent to a child’s eventual earning power.
英国财政研究学会的一份报告显示,10岁时对数学知识的良好理解会让孩子最终的工资提高7%。
Researchers also found evidence of a wage premium for schoolchildren with good reading skills, although the effect was considerably less marked than for maths.
研究者也发现,有证据能表明阅读能力好的小学生将来工资也会更高,不过阅读能力对工资的影响比起数学来说要小一些。
The disclosure underlines the importance of ensuring that pupils have a good understanding of adding, subtracting and dividing by the time they leave primary school.
这份报告中的发现强调了小学生在离校前掌握加减乘除运算的重要性。
It comes after figures showed one-in-six pupils failed to reach the basic standard expected for their age group by the time they started secondary education last year.
在此报告之前还有一组数据,该数据显示六分之一的小学生在去年进入中学时并没有达到同龄孩子所应达到的基本水平。
The Government has now unveiled a radical overhaul of the primary maths curriculum in an attempt to drive up standards.
英国政府已经宣布将对小学数学课程进行彻底整顿,提高小学生的数学水平。
Claire Crawford, IFS researcher, who carried out the study, said: “Our research shows that maths skills developed during primary school continue to matter for earnings 20-to-30 years down the line.”
财政研究学会研究员克莱尔-克劳福德这项调查的主导者,他说:“我们的研究显示,小学期间的数学水平会一直影响到未来20到30年的收入。”
The research looked at the link between the reading and maths score of pupils born in April 1970 at the age of 10 and their earnings at the ages of 30, 34 and 38.
该研究调查了1970年4月出生的人们在10岁时的数学和阅读成绩,并统计了他们在30岁、34岁和38岁时的收入。
It emerged that a child who scored in the top 15 per cent of maths scores when they were 10 were likely to earn around 7.3 per cent more when they were 30 than a similar child who gained a mid-ranking score.
其结果显示,在10岁时数学成绩达到班上前15%的人,在30岁时的收入比中等水平的学生高7.3%。
This is equivalent to around £2,100 extra in annual salaries, the study suggests.
研究称,这相当于增加约2100英镑的年收入。
Ten-year-olds who scored in the top 15 per cent for reading were likely to earn around 1.9 per cent more by the age of 30 – equivalent to an extra £550.
在10岁时阅读成绩达到班级前15%的学生到了30岁时收入会高1.9%——约等于550英镑。
日本军工企业谨慎扩张市场 首选东南亚及印度
半脸妆疯传网络:你敢秀吗?
英推纪念银币贺小王子两周岁
耶伦面对格林斯潘难题
屏幕阅读pk纸质阅读
新兴市场变革的引擎
美国网络防御战效率堪忧
上不了网或手机无信号,人就会焦虑不安
乐队主唱为省45镑行李费 套17件衣服被热晕
英国女子写差评遭索赔12万英镑
中国和希腊金融大戏的启示
"无脸日"上班不再看脸色
奥巴马 伊核协议将避免中东地区核竞赛
英大学禁毕业生空中“抛帽”
中国合法P2P网贷的新机遇
震惊外媒:中国土豪包五星级酒店为海狮庆生
中国扫货团 为日本港口城市注入活力
伊朗核谈:各方输赢
李源潮会见“日本遗孤”
女子为登脸书改名换姓
境外基金撤离中国股市
希腊总理接受860亿欧元救助方案
情侣拍摄棺材主题婚纱照
AI“复活”蒙娜丽莎
刷爆朋友圈的“涂色书”
调查:六成人有不能说的秘密
张晋为爱而战 国民男神时来运转
埃博拉疫苗气雾剂成功通过动物实验
惊险!雄狮公路猎杀羚羊 距游客仅1米
资金大举流入挂钩A股的ETF
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |