An estimated 10 million Chinese women are married to gay men, according to retired Qingdao University professor Zhang Beichuan. The wives are often trapped in unhappy unions since they can't easily leave due to Chinese law and the social stigma this would hold, Reuters reported.
据路透社报道,青岛大学退休教师张北川称,中国约有1000万妇女与同性恋男子结婚。这些妻子受困于不幸的婚姻,而受中国法律和社会名声的束缚,她们又不易脱身。
Zhang, citing a survey of more than 1,500 Chinese gay men, estimates that 80 to 90 percent of gay men in China intend to marry or have already married.
张北川援引对中国1500余名同性恋男子的调查,估算80%至90%的同性恋男子打算或已经结婚。
China's Confucian tradition, together with its one-child policy, has increased pressure on homosexual men to conform to heterosexual norms, Zhang said. But breaking free from such marriages is not easy in China. Divorce rates are rapidly rising but divorce is still considered shameful, especially for women.
张北川表示,中国的儒家传统思想以及独生子女政策迫使同性恋男子接受异性婚姻。但是,从此类婚姻中解脱在中国并不容易。虽然离婚率越来越高,但是离婚还是被认为是可耻的,特别是对妇女来说。
Chinese law is quite vague on this issue and offers little help to women who might have difficulties proving their husbands are in homosexual relationships and thus the women can't find a way out through divorce.
中国法律在这个问题上很模糊,而对于那些很难证明丈夫是同性恋的妇女,法律提供不了帮助,因此,这些妇女并不能通过离婚找到解脱的途径。
2017谷歌热搜榜:今年人类最关心10件事是?
沙特土豪级斥资20亿建世界最高塔:超1千米
吃一口垃圾食品竟要运动这么久
卷福给圣诞老人手写了一封信:文采感人!
囧研究:冬季减肥So easy 少穿点冻着啊!
职场误区:营销人员嘴皮子溜就够了
你以为所有的蔬果都能减肥吗
10部经久不衰的经典英国小说
这7件事能让你和家人感情上升一个新台阶!
熊猫的世界原来不只是黑与白
全球气候抗暖表现大评比:丹麦第一中国47
旅行时如何充分利用时间
英国新社会分级划7等 新兴大热阶层有哪些?
9个看似谎言的事实:你信吗?反正我信了
爱上一个不会回应你的人
听着泰勒•斯威夫特的歌,中餐外卖吃起来更香
成功遭人嫉妒?这是最好的回答方式
惊艳老外!1分钟看遍百年中国姑娘妆容变迁
2017经济学人年度好书:知识改变命运
成功者与失败者有何不同?
真相:为了朋友圈装逼满格 我们拍照太拼了……
提前退休好不好
Lie to Me 从眼神手势识破撒谎者!
100%有效:美国医生教你一招止住新生儿哭泣
低头党注意!常常玩手机的九大风险
5个真相:解读新时代职业发展趋势
求职需谨慎!10大迹象发现职业骗局
美女们注意啦!记住这些,你的皮肤水嫩嫩!
成功孩子背后都有这样的父母
俄罗斯矿工摄影师最心水的模特竟然是它!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |